English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Eggnog

Eggnog traducir inglés

251 traducción paralela
Deseja tomar uma gemada?
Will you have an eggnog?
Se quiser um ponche, há um ovo desperdiçado na cozinha pronto e separado
If you care for an eggnog there's a wasted egg in the kitchen ready and separated.
- Irei pelo ponche de ovo.
- I'll get the eggnog.
Alguma das senhoras acompanha-me na tradicional gemada com whiskey?
Will either of you ladies be traditional with me and have an eggnog?
Eggnog na véspera de Natal! Mesmo como em casa!
Eggnog on Christmas Eve, just like home!
- Ou os vença! Gemada?
Eggnog?
Aqueles patifes apareceram na minha festa de Natal deste ano e eu estava sem gemada, percebes?
Those creeps show up at my Christmas party this year... I'm out of eggnog, know what I mean.
Ela costumava nos servir licor de ovos.
At the fatties we used to drink eggnog.
- Como é um porre com licor de ovo? - Um horror.
Should we get drunk on eggnog?
- Um eggnog de tequilha.
One tequila eggnog.
- É gemada.
- It's eggnog.
Uma gemada sem álcool.
Nonalcoholic eggnog.
Gemada sem álcool?
Nonalcoholic eggnog?
Sim e talvez um pouco de gemada com noz-moscada.
Oh, yeah, and maybe some eggnog with nutmeg.
- Vamos celebrar na quinta-feira!
- Eggnog time Thursday night!
Queres mais "eggnog"?
Can I refill your eggnog for you?
Todos os anos fazia eggnog - uma grande taça de gemada com rum.
* God and sinners reconciled Each year, she always made a big bowl of fresh eggnog.
À noite, ela tinha bebido tanto eggnog que eu tive de a ajudar a chegar ao quarto.
Well, by the evening, she'd drunk so much eggnog that I had to help her into the bedroom.
Bebidas, árvore de natal... peru...
Eggnog, a fucking Christmas tree, a little turkey.
- Quer uma bebida, ou assim?
- Did you get some eggnog?
- Bebida?
- Eggnog?
Se serve de consolo, tenho bolachas e bebidas, na cozinha.
If it's any consolation, I have cookies and eggnog.
O que achas de começarmos com copos frios... de eggnog sazonal e delicioso?
What do you say we start out with cold glasses... of delicious seasonal favourite eggnog?
- Eu não gosto de eggnog.
- I don't like eggnog.
Agora, vou beber um pouco de eggnog e ouvir uns cânticos infernais e esperar pelo Pai Natal.
Now I'll have a little eggnog, listen to a few helliday tunes and wait for Santa Claus to come.
- A Elsie fez eggnog.
Elsie made her eggnog.
"Rapaz salva esquilos"
Yeah, the squirrels. Eggnog, everyone.
- Um Grinch pôs-lhe álcool no eggnog.
- Claims a Grinch spiked her eggnog.
- Gemada?
- Oh. Eggnog?
Só vejo licor de ovos.
All I see is eggnog.
Segundo, nada de licor de ovo.
Second, no eggnog.
Bebe um pouco de gemada sem álcool.
Have some nonalcoholic eggnog. Oh.
Eles convidam-me para ir a casa deles no Natal?
Would they invite me to their house for holiday eggnog?
Espeta o garfo no eggnog.
- [Laughing] Now fork over the spiked eggnog.
- Tudo bem. Trouxe pão de abóbora e de arando, e um fantástico eggnog sem gordura.
I brought some pumpkin bread, some cranberry bread, and some very excellent fat-free eggnog.
Árvore, eggnog, "besta assada".
Nog. Roast beast.
Com licença. Queres eggnog?
Would you like some nog?
Ok, tenho a gemada e o Mr. Baralho de cartas.
Okay, I got the eggnog and Mr. Rummy.
Aqui. Uma gemada, um bastão de doces.
Some eggnog, a candy cane.
Alguém quer gemada?
Anybody want some eggnog? Me.
Eu. Adoro gemada.
I love eggnog.
Estava bêbada por causa do eggnog.
Well, I was drunk on eggnog.
E o meu pai fazia o Eggnog especial, com bourbon e gelo.
Dad would whip up his special eggnog out of bourbon and ice cubes.
Tentámos dar-lhes eggnog no Natal, mas isso conduziu a uma razia de xailes generalizada.
We tried giving them eggnog at Christmas... but it led to widespread "de-shawling."
Lembra o presidente de que é alérgico à gemada.
Remind the president he's allergic to eggnog.
Pois, "Bom dia, beleza, onde queres que a meta?"
That's right. "Morning, gorgeous. More eggnog?"
Nem para fazer batota cá vêm...
Hello! Eggnog for everyone!
Eggnog para todos, chegou o Pai natal!
Santa's here! Good to see you. Merry Christmas!
Eggnod?
Eggnog?
Vou servir o seu eggnog.
I'm serving your eggnog.
Eggnog.
Egg nog?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]