Translate.vc / portugués → inglés / Elbow
Elbow traducir inglés
1,120 traducción paralela
É lá que passam o tempo, dão força uns aos outros, fumam e inventam nomes para as mamas.
You see, that's where they hang out, elbow each other, smoke cigars, and make up names for boobs.
Não há aqui muito espaço.
There's not much elbow room here.
Ela sentiu um inchaço, aqui, dentro do cotovelo.
She felt this bump. Right here, inside her elbow.
E se ele não souber nada de nada?
What if he doesn't know his ass from his elbow?
- Mantenha o seu cotovelo no lugar!
- Keep your elbow in the cup!
- Ponha o seu cotovelo no lugar!
- Put your elbow in the cup!
Eu sou o juíz. Abaixe o seu cotovelo, já!
Get your elbow in there!
E estás a ver aquele a jogar ténis com o protector no cotovelo... a ligadura no joelho e a luva?
And see the man playing tennis with the elbow brace... the knee strap and the glove?
Só precisa de um pouco de graxa. Só isso.
We all it needs is a little elbow grease.
- Não faço ideia, mas prometo que não farei nada importante sem o meu fiel companheiro e biógrafo em minha companhia.
I have no idea but I promise I will do nothing serious without my trusty comrade and biographer at my elbow.
Devias ter-me passado isso antes, Porter.
E for elbow macaroni. You might have passed those up earlier, Porter.
Tira o cotovelo do meu cu, parvalhão.
- Get your elbow outta my ass, asshole.
Srta. Ungermeyer, Luke tem um problema no cotovelo.
Miss Ungermeyer, Luke has tennis elbow.
Qualquer um pode ser navegador se conseguir distinguir o seu cu do cotovelo.
Anyone can be a navigator If he can tell his arse from his elbow.
Precisa de uns ajustes e umas mudanças mas pode ficar bom como aqui.
It needs a little work, but you know, a little elbow grease, i think it'll be as great as cheers.
Acho que foi um cotovelo.
I think it was an elbow.
Olá, pequeno cotovelo. Espera, espera, espera.
Hello, little elbow.
Agora senti isto, como se fosse um cotovelo.
Oh, hey, now that felt like an elbow.
Acabei de por o meu cotovelo numa bola de gelado.
I've just put my elbow in a blob of ice cream.
Keller cai com uma cotovelada na espinha.
An elbow to the spine and Keller is down again.
- E o cotovelo?
Et le coude? D'elbow.
Ouve-me, Alice : "the hand", "the fingres", "the nails" "the arm", "the bilbow".
Excusez-moi, Alice, ecoutez : De hand, de fingres, de nails, de "arma," de "bilbow," "d'elbow", madame.
- "Elbow", senhora. Oh, Deus, estou esquecendo!
O, seigneur dieu, je m'en oublie!
- Com vossa permissão, "the elbow".
- Sauf votre honneur, d'elbow.
Assim digo eu. "The elbow", "the nick" e "the... chin".
Ainsi dis-je : D'elbow, de nick, Etde chin.
Só um cotovelo, uns quantos pés.
Just an elbow, a few feet.
Acertou-me com o cotovelo.
He caught me with an elbow.
Do cotovelo.
The elbow.
O meu cotovelo!
My elbow!
O seu cotovelo!
Your elbow!
Do cotovelo ao pulso é a medida dos pés. - Sabia?
You know your foot's as big as your arm from your elbow to your wrist?
Tenho esta infeção no ombro, deixa-me o braço direito...
GOT THIS BUCKSHOT INFECTION IN MY ELBOW. MAKES MY RIGHT ARM
Acho que este sítio não é tão simpático como o Tiffany's.
He is the author. Cross my heart and kiss my elbow.
Seu cotovelo é uma dobradiça.
Your elbow's a hinge.
De repente, o Jacques dá uma cotovelada ao Fred... bum!
Suddenly, Jacques throws an elbow at Fred... WHAM!
Nada que um bocado de trabalho duro não resolva.
Nothing a little elbow grease won't cure.
Seria melhor com o cotovelo.
An elbow would've been a lot better.
- Podia mover o cotovelo?
- Can you move your elbow?
Um pouco de sabão e algum trabalho deve limpar isto.
Hay spaghetti man no problem. A little soap a little elbow grease ought to clean it right up.
Claro que deve haver alguns de vocês... pensando se existirá espaço suficiente para todos.
Surely there are some of y'all... looking for a little elbow room, y'all.
Alto!
Elbow!
Cotovelada de Zenkutsu no halfback.
Zenkutsu elbow thrust to the halfback.
E depois? Era só curiosidade.
You got that face, got that smile, got that corduroy suit that comes with elbow patches.
Não. Põe o cotovelo assim...
No, put the elbow like that.
Para onde quer que me virasse, lá estava ele, a rir-se.
Turn there I would, there was his cunning, grinning face at me elbow.
A mão ficou má?
Your elbow broke?
"Elbow".
"D'elbow."
"The elbow!"
D'elbow.
Jure pelas alminhas que não conta a ninguém.
Cross your heart and kiss your elbow.
O cotovelo é ilegal.
Illegal elbow!
Cotovelo ilegal.
Illegal elbow!