English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Eloïse

Eloïse traducir inglés

361 traducción paralela
A tia Eloïse e a irmã chegam na quinta-feira.
- Aunt Eloise and her sister will arrive on Thursday.
Chamo-me kelly. EIoise kelly.
I'm Kelly, Eloise Kelly.
Eloise, seu marido e minha mulher estão tendo uma conversa muito íntima.
Eloise, your husband and my wife seem to be having a very intimate little talk.
De fato Eloisa é extraordinária deixando as pessoas a vontade.
Really, Eloise is extraordinarily good at putting people at their ease.
Eloise, o que acha do novo carro?
MAN : Eloise, what about this new car?
Eloise deverá ser uma esposa muito orgulhosa esta noite.
Well, Eloise should be a very proud wife tonight.
E Eloisa está nessa idade...
And Eloise is at that age- -
Eloise é suficientemente sensata para deixar as coisas fugir do controle.
Eloise is far too sensible a woman to let things get out of hand.
Oh, Eloise, pelo amor de Deus, por que?
Oh, Eloise, for God's sake, why?
- De Eloísa?
- From Eloise?
Olá, Eloise.
- Hello, Eloise!
Isso mesmo, Eloise.
- That's right, Eloise!
Eloise?
- Eloise?
- A senhora está?
Hello, Eloise.
Eloise aguarda a visita da cegonha.
Eloise is expecting a visit from the stork.
- Vê "tia Eloïse".
Over.
- Não temos nenhuma tia Eloïse.
- Look up "Aunt Eloise."
Significa "dois aviadores".
- We have no Aunt Eloise.
- Dois aviadores.
- "Aunt Eloise," this means "two airmen." Two airmen.
- Onde está a Eloise...
- Where's Eloise...
Eloise, tenho más notícias.
Eloise, it's... bad news.
A Eloise punha chocolates no liquidificador e eu bebia.
Eloise put a Hershey bar in the blender, and I drank it.
Vou só dizer que esta peça é dedicada em memória da minha mãe, Eloise Fischer.
So, I'll just say that this play is dedicated to the memory of my mother,
E a Edward Appleby. Um amigo dum amigo.
Eloise Fischer, and to Edward Appleby, a friend of a friend.
Não sei, talvez pudéssemos aprender algo com ela. O quê? Ser humilhada em público e andar sempre para aí a sorrir?
Mom and Meadow get all dolled up, drive in to New York, Plaza Hotel, for tea under Eloise's portrait.
Todos os anos, nesta data, desde que eras pequenina, a mãe e a Meadow produziam-se todas para ir tomar chá ao Hotel New York Plaza sob o retrato de Eloise.
Every year, on this date, since you were itty-bitty Mom and Meadow get all dolled up drive into New York Plaza Hotel for tea under Eloise's portrait.
Foi quando perdi o meu melhor amigo... o Izzy e encontrei... a Eloise.
That's when I lost my best friend Izzy... and found Eloise.
A Eloise era algo por que valia a pena viver, o mesmo quer dizer morrer.
Eloise... she was something to live for. And I guess that means something to die for.
Tudo o mais que a Eloise era ou deixava de ser não me interessava.
Whatever Eloise was or wasn't didn't matter to me.
John Dixie, Jessica Orville, Eloise Ashe.
John Dixie, Jessica Orville, Eloise Ashe.
De repente, percebi que aquela era a minha oportunidade de falar com a Eloise.
Suddenly I just knew : This was my chance to speak to Eloise.
A Eloise movimentava-se como uma sombra.
Eloise moved like a shadow.
Preocupa-me é aquele especial... muito especial Agente Detective Skinner poder prender a Eloise, porque ela esteve com o Izzy mesmo antes de... ele morrer, mas...
I worry that Very Special Agent Detective Skinner will go ahead and take Eloise'cause Eloise was with Izzy just before he died, but...
Eloise Ashe.
I'm glad. Eloise Ashe?
Isto pode parecer estranho, mas, tirando a vez em que a minha mãe me veio visitar e disse que achava que eu não tinha saído nada mal, estar ali ao lado da Eloise, os dois na mesma situação, foi o melhor momento da minha vida.
It may sound strange, but... other than the time my mother came down to visit me and... said she thought I turned out all right lying next to Eloise in the same situation together that was the best moment of my life.
E depois veio a Eloise.
And then came Eloise.
Nunca ninguém sabia onde se metia a Eloise ou o que andava fazer.
No one ever knew where Eloise went or what she was doing.
- Vamos embora.
- Let's go. - But Eloise...
- Mas a Eloise...
Come on.
E podes trazer a Eloise.
I'll tell you what, you can bring Eloise.
Já o és. Consegui que a Eloise caísse para o teu lado, não foi?
I fixed Eloise up for you, didn't I?
Posso atirar as culpas para cima da Eloise.
All right. I can make Eloise stick. Yeah.
Foi a Eloise.
It was Eloise.
Eu, e não a Eloise.
Not Eloise.
Só pode ter sido a Eloise.
No, it had to be Eloise.
Se mantiveres os olhos fechados, é porque foi a Eloise.
If you keep your eyes shut, I'll presume it's Eloise.
Olá, Eloise.
Hey, Eloise.
Ele ficará bem, Eloise.
He's gonna be fine, Eloise.
Eloise, estamos atrasadas para a festa.
Eloise, we're late for the party.
- Por favor, tenho de a ver. Tenho de ver a Eloise.
- I need to see Eloise.
O nome Eloise surgiu-lhe quase como num sonho.
The name, Eloise, came to him like in a dream.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]