English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Emoticon

Emoticon traducir inglés

39 traducción paralela
Não há emoção para o que sinto.
There's no emoticon for what I'm feeling!
Com um ponto de exclamação e um smiley de emoticon.
In all caps, with an exclamation mark and a smiley-face emoticon.
Que emoção.
Emoticon.
Um bonequinho triste!
Sad-face emoticon!
Devias ter, pelo menos, usado um ícone emoção, como um smile.
You should have at least used an emoticon, like a smiley face.
Com um emoticon de beijo.
With a kiss emoticon
Um risonho?
A smiley face emoticon?
Depois, aparece um emoticon de um panda a fazer flexões.
And then, for some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
A cara dela é um emoticon.
Her face is an emoticon.
Emoticon sorridente.
Smiley face emoticon.
seguidos com um sinal de uma caveira.
followed by the emoticon of a skull.
Enviaste um'emotion'de uma abelha num cubo de gelo?
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube?
Uma sobrecarga de emoticons.
Emoticon overload.
"Parece-me óptimo." "Octopus emoticon".
"sounds great." Octopus emoticon.
- Para a próxima, envio-te um bonequinho.
- Next time, I'll text it with an emoticon.
Emoticon de beringela.
Eggplant emoji.
Bom, talvez porque não haver qualquer símbolo de arma, possamos presumir que eles querem dizer "olá".
Well, maybe because there's no gun emoticon, we can just assume they're saying hi.
Um emoticon de uma banana descascada?
- I was texting my mom. - An emoticon of a peeled banana?
Um "emoticon"...
signifying your satisfaction at having reached An emoticon...
Sim, ele muda de sintaxe, a gramática é confusa, depois usa um emoticon?
Yeah, he switches syntax, the grammar's messy, then he used an emoticon?
Há algum emoticon grávido?
Is there a pregnant emoticon?
com uma carinha triste daquelas com uma lágrima a cair da bochechinha.
with a sad emoticon where he's crying at the side of its little cheek.
Um monte de emoji de cocó não é uma resposta.
With a big pile of dookie emoticon... that's not a reply.
Vi-te e ao teu emoticon triste.
I saw you and your little emoticon sad face.
Emoticon triste, emoticon feliz.
Sad-face emoticon, happy-face emoticon. "
Um único emoticon.
From inside the cafe. A single emoticon.
A minha mãe vai casar, arrepio, com o pai do Charles, emoticon de sanita.
My mom is marrying, shudder, Charles'dad, toilet emoji.
Porque não pões um polegar para cima no fim?
Why don't you put a thumbs up emoticon at the end of it, too?
Não fazes o tipo de emoticon.
No, no, you're not, uh, emoticon material type of woman.
Tipo um emoticon.
You know, like an emoticon.
Emoticon a sorrir.
Smiley-face emoji.
Emoticon fixe, emoticon fixe.
Thumbs up emoji, thumbs up emoji.
Ou não recebeste o emoticon do smile com a língua de fora?
Or did you not get my happy-face-with-a-tongue-hanging-out emoji?
- Mas falta um emoticon!
- We forgot the emoticon!
Não penso enviar nenhum emoticon.
I'm not sending an emoticon.
É o emoticon da beringela.
It's the emoticon of an eggplant.
Tem um emoticon de uma igreja no seu telemóvel?
Have you got an emoji of a church on your phone?
Se não sabes o que um emoji de carinha feliz significa...
If you don't understand what a fish-cake emoticon means...
Emoticon de sorriso.
Smiley face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]