English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Ending

Ending traducir inglés

4,189 traducción paralela
- Estás a considerar acabar com a tua vida?
- You are considering ending your life?
O final da minha composição tem-me iludido, mas resolveste esse problema num instante.
Well, the ending to my composition has been eluding me, but you may just have solved that problem with chopsticks.
Não tenho qualquer intenção de fazer parte do menu dele.
I have no intention of ending up on his menu.
A minha história com o Estripador de Chesapeake já tem um fim.
My story with the Chesapeake Ripper already has an ending, Freddie.
E tem de ter um final feliz.
And the ending has to be happy.
Tem de ser engraçada e ter um final feliz.
It must be funny and have a happy ending.
FINAL FELIZ
HAPPY ENDING
É um final muito vulgar, após um começo tão bombástico, não?
It's kind of an ordinary ending after such a fantastic beginning, no?
- O chefe quer um final feliz.
- The boss wants a happy ending.
O que fará um final feliz?
So what makes a good ending?
- Esse é o seu final feliz? - Não acha?
- So that's the happy ending?
Dentro de dias, terei o final.
I'll have the ending in a few days.
E quanto ao final? Quero dizer...
Right, now what about the ending?
Tem de ser romântico, engraçado, e ter um final feliz.
It must be romantic, funny and have a happy ending.
Bem, eu acho que esse é um fim apropriado.
Well, I think that's an appropriate ending.
Apenas é me dificil acabar relações.
I just have a really hard time ending relationships.
Entrei secretamente, retirei uma corda do piano e fi-la deslizar... pelo pescoço do protagonista no final do primeiro acto.
I snuck in, removed a wire from the orchestra's piano, and slipped it... Over the lead actor's neck as the first act was ending.
As coisas tomam um rumo feio, inicia-se uma luta, e acabam com a Albreath morta numa lixeira.
Things take an ugly turn, a struggle ensues, ending in Albreath dead and in a dumpster.
Ele poderia ter-lhe dado só uma mordida... uma mordida que podia acabar com a minha vida?
It might have given you a nasty bite, but... What, like a nasty life-ending bite?
Eu termino um casamento, ele termina a relação, eu fodi com o noivo da minha melhor amiga.
I'm ending a marriage. He's ending a relationship. I fucked my best friend's fiancé.
Diz-se que quando a Guerra Fria estava a terminar, o seu dono escondeu uma lista dentro da efígie uma lista de espiões soviéticos.
It's said that when the Cold War was ending, its owner hid a list inside the effigy, a list of Soviet spies.
E eu posso garantir-lhe que, da forma como esta unidade vai acabar, o seu futuro no FBI também está em causa.
I can assure you, given the way this task force is ending, your future at the Bureau is also in question.
A história deste despertar tem muitos começos e não tem fim.
The story of this awakening has many beginnings and no ending.
Ele tirou-me tudo de mim, e eu adorei acabar com a sua vida.
He took everything from me, and I enjoyed ending his life.
São demasiados recrutas para uma guerra que está a acabar.
That's a lot of recruits for a war that's ending.
Primeiro os copos, mas faz mais sentido geográfico começar com as cadeiras e terminar devolvendo os copos.
We could do the glasses first but it makes more sense geographically if we start with the chairs and work our way around the loop ending with the glasses.
Quando ele me levar embora, o meu sonho de terminar o horror que é a escravidão em Oríon vai morrer.
When he takes of ending the horror of Orion slave trade will die.
Está a acabar?
So it's ending?
Receio que haja sempre mais uma missão, mais uma coisa para nos impedir de ficarmos juntos. De termos o nosso final feliz.
I'm afraid there will always be one more mission, one more thing preventing us from being alone together, from truly having our happy ending.
Da história que começámos
♪ The ending to the story we've begun
Qual é o final feliz disto tudo?
Where's the happy ending here?
O "Tom Sawyer" tem um final feliz?
Did "Tom Sawyer" have a happy ending?
Se tiver uma placa personalizada, vou acabar com isto.
If he has vanity license plates, I am ending this.
Isto é o fim.
This is ending.
Uma boa aventura pede um final feliz.
Yeah. You know, a good adventure needs a good ending.
Não havia final feliz.
There was no happy ending.
Manterás a promessa de me matares?
You'll keep your word about ending my life?
Sinto que o teu final feliz está perto.
I have a feeling your happy ending is right around the corner.
Os sintomas típicos são letargia e tosse, seguido por úlceras hemorrágicas, terminando com demência e perda total de sangue.
Typical symptoms are lethargy and a cough, followed by bleeding sores and hemorrhaging, ending in dementia and total blood loss.
- Donnie, não. - Assim que tem de acabar!
- That's how I see this ending!
Estou à procura de um final para uma antiga.
I'm just finding an ending to an old one.
Não quero que acabes como eu.
I don't want you ending up like me.
O final feliz.
The happy ending.
Extinguindo o mosquito erradica-se a malária.
Ending the mosquito ends malaria.
Acabei de completar a minha missão... o recrutamento de um agente jovem e talentoso disposto a aplicar uns ditos talentos ao serviço da coroa... com o objectivo de acabar com esta guerra insensata.
I've just completed my mission... the recruitment of a young, talented agent willing to apply said talents in service to the crown... for the aim of ending this reckless war.
O que não compreendo é porque mais ninguém aqui leva com a sua língua afiada, as suas ameaças, ser sempre uma moedinha.
What I don't understand is why no one else here has to deal with your carping, your threats, your never-ending bean counting.
Adeus aos dias de sexo dissoluto, aos olhares trocados em bares à pinha, a terminarem entre lençóis.
Okay. Goodbye to the days of wanton sex, a glance across a crowded bar ending in tangled sheets.
Agora há duas coisas que me vão impedir de acabar com a sua vida agora mesmo.
So now, there are two things that will keep me from ending your life right now.
Estou ansioso.
The government, ending its opening statements by slowly, dramatically, reading off the names of the 19 alleged murder victims. Woman 2 :
- Mas, o tratamento...
This story does not have a happy ending.
Uma história sem um final feliz.
A story with an unhappy ending.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]