English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Entrées

Entrées traducir inglés

70 traducción paralela
Suas entradas incomodas.
Why, you pesky little entrées.
Sopas, entradas...
Soups. Entrées.
É a hora do jantar, e nem temos umas míseras entradas.
It's dinner time and we ain't got no stinking entrées.
Temos de escolher as entradas.
We gotta call in our entrées.
Suas entradas incómodas.
Why, you pesky little entrées.
Okay, apenas para confirmar as entradas de todos, são dois bifes, dois salmões e uma galinha grande e gorda.
Okay, just to confirm everybody's entrées, there are two steak, two salmon and one big fat chicken.
E finalmente, a obra-prima das entradas :
And finally. The piece de résistance of the entrées :
Voltarei com suas entradas em poucos minutos.
I ´ ll be back with your entrées in a few minutes.
Servido com legumes e batatas. E finalmente...
For entrées, we have medallions of pork dusted with truffles, with a roux vegetable fleuron and wasabi-whipped potatoes....
Quero certificar-me de que consigo alguma coisa dele antes das entradas.
I wanna make sure I get a hit off of him before the entrées come.
Sim, o nosso staff de cozinha colocou estrelas em todos os pratos vegetarianos... e duas entradas de soja foram preparadas pelo Gunther só para ti.
Yes, our cooking staff has marked all vegan dishes with gold stars... and two soy entrées have been prepared by Gunther, just for you.
Número um : Os pratos estão sempre cozidos Com perfeição
First of all, our entrées are always cooked exquisitely to perfection.
- E se for buscar as entrées?
- How about I get the entrées?
- Entrées.
- "Entrées."
Em vez de aperfeiçoar uma mão cheia de entradas o menu promete uma miríade de delícias culinárias mas falha na entrega correcta. "
Instead of perfecting a handful of choice entrées the menu promises a myriad of culinary delights but fails to properly deliver. "
Peço desculpa se insultei a tua escolha para as entradas.
I'm really sorry if I insulted your choice of entrées.
Vamos a frente, preparar os aperitivos, sim?
Let's go ahead and get the entrées ready, all right?
Nós estamos quase a servir as entradas.
We're about to serve the entrées.
E das entradas mais interessantes.
And the most interesting of entrées.
Querido, seria possível escolher esta costela de porco para o almoço, mesmo estando na ementa do jantar?
Now, would it be possible to get the smothered pork chops for lunch even though it's listed here under the dinner entrées?
Vamos à casa-de-banho antes que chegem as nossas entradas.
Let's go to ladies'room before our entrées arrive.
- Entradas prontas, mesa 9.
- Entrées away, table 9.
Monsieur, estes condutos são demasiado condimentados.
Monsieur, these entrees are too rich for our blood.
Isto são os hors d'oeuvres, ou seja, as entradas.
That's hors d'oeuvres, then onto entrees.
Dividi-as em entradas e aperitivos.
I divided them into entrees and appetizers.
A Linda tem a sua própria linha de entradas vegetarianas.
In fact, Linda has her own line of vegetarian entrees.
Deixas apodrecer a fruta, esfriar as entradas.
I got rotten fruit. I got cold entrees.
De entrada, tenho rolo de espadarte com doce de cebola.
For entrees, I have swordfish meatloaf with onion marmalade.
Só quero avisá-la que, se não vai pedir sobremesa, não é bom negócio, porque o prato principal é mais barato no menu, mãe.
l just wanna point out, if you're not gonna order dessert... it's not really a good deal... because the entrěes are cheaper á la carte, Mom.
" As entradas são divinas como os aperitivos.
'The entrees are as heavenly as the starters.
Ambos comeram pappadams, entradas diferentes.
Both had the pappadams, different entrees.
- Aperitivos, entradas, tanto faz.
- Appetizers, entrees, we don't care.
Por favor voltem aos seus lugares. "
Please return to your entrees. "
Gostam de entradas de 30 dólares em pratos de plástico vinhos de 60 dólares em copos de plástico e de grandes sorrisos.
Everybody who comes in is a freak show. They like $ 30 entrees on plastic plates $ 60 bottles of wine in plastic cups, and service with a big smile.
Entradas a partir de $ 6,95
Yo, yo, yo! Entrees start at $ 6.95.
E que tal essas entradas?
How about these entrees?
A Barbara e o Tom ainda não chegaram com as entradas.
Barbara and Tom aren't here yet with the entrees, Uncle Jun'.
Depois oferecíamos entradas biológicas em todos os locais.
Then we should be offering organic entrees in all our locations.
E lembre-se, a vida está cheia de entradas, por isso não se empanturrem só de pão.
And remember, life is full of entrees, so don't fill up on bread.
Pediste a conta antes das entradas.
Uh, you got the check before we got our entrees.
Toda a nossa encomenda é baseada em quatro bolinhos e quatro pratos principais Divididos por quatro pessoas.
Our entire order is predicated on four dumplings and four entrees divided amongst four people.
- Então, pedimos só três pratos principais. - Óptimo.
- So, we'll just order three entrees.
Se pagarmos mais, podes abater o prato principal no dia anterior?
Dwight, if we pay extra, can you slaughter the entrees the day before?
Nem sequer olhei para as entradas porque sabia que não ia poder pedir uma porque já tinha menos 75 dólares, e nem sequer gosto de salada.
I didn't even look at the entrees because I knew I wasn't gonna be able to order one, because I was already out 75 bucks, and I don't even like salad.
Pedimos os aperitivos com as entradas.
We order apps with the entrees.
A servir a porção principal!
Fire those entrees!
Porção principal!
- Fire those entrees!
Pode comer três pratos.
He can have three entrees.
Batem os pratos principais aos pontos.
My friends always make fun of me. They're so much better than entrees.
As entradas estão quase prontas, mas não tenho gelo, e preciso de gelo para terminar a minha sobremesa e o meu cocktail.
Entrees are almost ready, but I've ran out of ice, and I need the ice to finish off my dessert and my special cocktail.
Ele comeu quatro entradas ontem à noite.
He ate four entrees last night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]