Translate.vc / portugués → inglés / Esté
Esté traducir inglés
287,265 traducción paralela
Quatro combinações erradas e este telemóvel bloqueia.
Four incorrect attempts and this phone bricks.
- Bem, este é o grito de amor do Pavo Cristatus, ou pavão.
- Well, that would happen to be the love cry of the Pavo Cristatus, AKA the peacock.
Este foi o último número que ela ligou.
Okay, this is the last number she dialed.
Sabine usou este telemóvel para ligar a este único número.
Sabine used this phone to call this single number.
- Maggie, não. Vá lá. Sou mais este tipo de pessoa.
Maggie, nah, come on, I'm more of a...
Quem dirigir este lugar, a sua primeira missão... É proteger a equipa.
Whoever runs this place, their first job... is to protect the team.
E talvez possamos trabalhar juntos e descobrir quem matou este tipo... certo?
And then maybe you and I could work together and figure out whoever killed this guy... okay?
Alguém devia odiar mesmo este tipo.
Someone must really hate this guy.
Não achas estranho que este lugar cheire a dinheiro, e não esteja ninguém na sala de espera?
Hey, you find it a little odd that this whole place smells like money, yet there was no one in that waiting room?
Realmente acham, honestamente, que alguém vai confiar numa cirurgiã plástica com este aspecto?
Do you really think, honestly, that somebody is gonna trust a plastic surgeon who looks like this?
Espera, vais controlar este Stitch?
Wait, you're handling this stitch?
- Não este tipo de bonecas.
Not this type of doll.
Este lugar é uma enorme fonte de inspiração.
This place is a pretty target-rich environment.
Este equipamento onde estás chama-se casulo de corpos.
This fancy piece of equipment you're in is called the corpse cassette.
Não dá para inventar este tipo de coisa.
You... You really can't make this stuff up.
Este é o Detective Fisher, LAPD está ajudar-nos com o caso Broden.
This is Detective Fisher, he's LAPD, he's helping us with the murder of Mark Broden.
- Vais controlar este Stitch?
Wait, you're handling this stitch?
Talvez eu deva pilotar este.
Maybe I should pilot this.
Este favor vai muito além do jantar, meu amigo.
This favor goes way beyond dinner, my friend.
Não com este aspecto.
Not looking like this.
Foi tão dolorosamente horrível que me matei, mas em vez de morrer, este tipo resgatou-me e acordei uma semana antes de perder a minha filha.
It was so excruciatingly horrible that I killed myself, but instead of dying, this guy fished me out and I woke up a week before I lost my daughter.
Mas primeiro vamos apanhar este tipo quando aparecer no Hey Venus.
But first, let's get this guy when he shows up at Hey Venus.
E agora tenho de ir ao juiz do supremo tribunal dizer sim excelência, não há evidências a ligar o suspeito a este crime.
And now I have to go in front of a superior-court judge and say yes, Your Honor, there's no physical evidence tying the suspect I've filed charges against to this crime.
Não este.
Not this one.
Quero deter este tipo tanto como tu, então ajuda-me e entrega a tua fonte.
Look, I want to crush this guy as much as you do, so help me out here and give up your source.
Este é o Haskell DeBray.
That was Haskell DeBray.
Porque este maldito país está a ir com os cães.
Because this bloody country is going to the dogs.
Este maldito país.
Right?
Trazem a sua própria comida, cospem as suas próprias línguas, tentando dominar este sítio todo. "
They bring their own food, spit their own bloody languages, try to take over the whole bloody place. "
Vamos governar este país, quer queiras quer não! "
We are going to run this country whether you like it or not! "
Este é o meu corpo, o meu templo.
This is my body, my temple.
Toda a vida esperei por este momento.
I waited my whole life for this moment.
Diz :'Este é o meu país.'"
Say,'This is my country.'"
"Este é o meu país." "Sim!"
- "This is my country." - " Yes!
"Este é o meu sonho!" "Este é o meu sonho."
- This is my dream! "-" This is my dream. "
Não sei como chegámos a este ponto.
I don't know how we got to this point.
Hoje este lugar é inconfundível.
Today, that place Is unmistakable.
O abrigo conta a história de como nós mudamos o mundo ao nosso redor e de como este mundo nos moldou também.
Shelter is the story of how We shaped the world around us, And how that world Shaped us back,
Este instinto de passar o tempo livre em casa, de certa forma, origina-se da vontade de se manter aquecido e também, emocionalmente, de estar próximo a alguém, porque quando as pessoas estavam à volta da fogueira numa cabana,
This instinct Of cocooning in a way, Obviously stems from Being warm and ultimately, Emotionally, from being close.
Este local foi uma conquista grandiosa, construída milhares de anos antes da escrita e das ferramentas de metal.
This place was a Towering achievement, Built thousands Of years before writing. And metal tools.
o vento gélido entraria, a chuva molharia tudo, as aves entrariam, este tipo de coisa.
Opening in the wall, which Would allow wind to come. Blowing through, and rain to Wash in, and birds to fly in, And all kinds of other things.
Este é um bocado de vidro romano.
So this is A piece of raw roman glass.
Por exemplo, em Pompeia, conseguiram moldar este vidro em janelas, derretendo-o.
For example at pompeii, they Were able to shape it into. Windows by re-melting it.
Este local é perfeito.
This site is perfect.
Vamos derrubar a actual igreja de St Cuthbert's para dar espaço a este maravilhoso monumento, mas precisaremos de mais terra.
We flatten the existing Church, st. Cuthbert's. To make way for this Wonderful monument.
Este é um momento masculino.
This is man time.
- Este sítio deveria estar abandonado.
This place is supposed to be abandoned.
Eu deixei-te vir a este mundo.
I let you into this world.
Este sítio está comprometido.
This place is burned.
Pai, este refrigerante tem um gosto estranho.
Dad, this soda tastes funny.
Sabes que este sítio ainda faz entregas ao domicílio, certo?
You know this place still delivers, right?