English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Ethical

Ethical traducir inglés

595 traducción paralela
Mas tu não podes lá ir.
But you can't go there, it isn't ethical.
Não penso que seja correcto ler o que os outros escrevem.
It's not ethical, reading other people's stuff.
Não se importa?
You don't mind, do you? It is hardly ethical.
É eticamente correcto julgar um homem sem provas?
You consider it ethical to judge a man without all the evidence?
Bem, talvez seja má-educação... mas há razões que nos obrigam a investigar o Conde.
Well, it may not be ethical, but there are reasons why we ought to find out more about the Count.
Não é ético, estou aqui como sua médica.
It isn't ethical. I'm here as your doctor.
É muito ético, mas quero falar com ela.
I suppose you're being very ethical, but I'd like to talk to Madeleine. In your presence, if you wish.
Mas, Marcus, se o Plautius a vê como uma filha, achas isso ético?
But, Marcus, with Plautius regarding her as his daughter, I mean, is this ethical?
- Por razões éticas.
Might say for ethical reasons.
Não seria muito ético, mas... isso não importa.
Wouldn't be quite ethical, but... Never mind about that.
Será ético observar alguém com binóculos e uma lente de longo alcance?
I wonder if it's ethical to watch a man with binoculars and a long-focus lens.
Achas que é ético, mesmo que se prove que ele não cometeu um crime?
Do you... Do you suppose it's ethical, even if you prove that he didn't commit a crime?
Não vejo nenhum objectivo ético para um ataque a Tróia.
I see no ethical purpose for a raid on Troy.
Tanto você como Dawson precisarão de algumas histórias éticas antes que eu termine.
Both you and Dawson will need a few ethical stories before I'm through.
Isso não é ético.
MAN : It's not very ethical.
Considerando a minha posição, acredito não ser ético emitir a minha opinião em público.
Well, in view of my position, I hardly think it ethical for me to express my opinion.
Bertram Cates, professor secundário, foi considerado, num dos julgamentos mais controversos do nosso país, culpado.
Bertram Cates, schoolteacher, keystone, and defendant in one of the greatest ethical contests known to our country. Bertram Cates has been found guilty.
No conjunto, tens ética em questões de negócio e... és bem astuto nas relações sociais.
On the whole, you are both ethical in business matters... and certainly far-sighted socially.
Doutores éticos não anunciam.
Ethical doctors don't advertise.
Doutores éticos morrem de fome.
Ethical doctors starve.
Claro que não, nenhuma agência íntegra o faria.
Course not. No ethical agency does.
Proponho que a nossa parte seja colocada no tesouro planetário e usada para guiar os Iotianos para um sistema mais ético.
I propose that our cut be put into the planetary treasury and used to guide the lotians into a more ethical system.
- Sei que é ilegal, mas...
- I know this isn't ethical.
O que fez não foi muito ético, pois não? Não, de todo.
I mean, that wasn't exactly an ethical thing that you did, was it?
Não quero que contes a ninguém as minhas coisas, não é ético.
I don't want you telling him about any of my things. It's not ethical.
Estamos a lidar com uma questão ética.
You see, we're dealing with an ethical question here.
A diferença, é uma questão de superioridade ética e intelectual. Causada, quer acredite quer não, pelo sangue e a diferença de classe.
Well, the difference is a matter of ethical and intellectual superiority which is caused whether you like it or not by blood and by class difference
A Itália fascista... só conhece uma lei ética da amizade.
Fascist Italy knows but one ethical law in friendship.
Quero salientar que não tomámos nenhuma posição ética ou moral.
I wish to emphasize no moral or ethical position is being taken here.
Mas é ético?
But is it ethical?
Foi declarado culpado de traição contra o estado e de violação de todos os códigos morais e éticos de conduta conhecidos pelo homem.
You have been found guilty of treason against the state and in violation of every code of moral and ethical conduct known to man.
Os scanners psiquicos mostram um alto coeficiente de inteligência uma sensibilidade incomum compaixão, talento e um caráter forte, com princípios morais.
Our psych-scanners show an extremely high intelligence quotient, unusual sensitivity, compassion, a ready wit : : : And a strong, ethical character :
- Isso é ético?
- Is it ethical?
Sabes o que é um princípio ético e moral?
Do you have the slightest idea what a moral and ethical principal is? Do you?
Transparecia na minha educação a ideia de que a narrativa do Cristianismo havia há muito sido revelada como um mito, e que agora as opiniões se dividiam quanto ao valor actual dos seus preceitos éticos.
The view implicit in my education was that the basic narrative of Christianity had long been exposed as a myth. And that opinion was now divided as to whether its ethical teaching was of present value.
Nada de escândalos sexuais!
No ethical problems in the family.
Uma substância instável A qual todo cientista ético na galáxia denuncia como perigosamente imprevisível.
An unstable substance which every ethical scientist in the galaxy has denounced as dangerously unpredictable.
Entäo... o advogado da defesa näo tem um dilema ético.
Then the defence counsel has no real ethical dilemma.
Sabe que há limites éticos, "Miss" Tzu, mesmo para a imprensa?
Do you know there are ethical boundaries, Miss Tzu, even for the press?
E já nasceu com um curto-circuito ético.
And he had an ethical bypass at birth.
Sem objecções morais, éticas ou científicas.
Nothing you could possibly object to on moral, ethical or scientific grounds.
Isso não é uma atitude ética.
That's not an ethical thing to do.
Sigo a ética.
I'm an ethical man.
- Ético.
- Ethical.
Não é ético eu falar com uma testemunha!
It's not ethical for me to talk to a witness.
Acho que vou partir para a luta. Tenho este problema ético, pois sou casado.
But I have this ethical dilemma because I'm married.
Deve compreender, Sr. Tremont... que tenho uma obrigação ética com meus pacientes.
You have to understand, Mr. Tremont, I have an ethical obligation to my patients.
Bem, estou cá, ético ou não.
Well, I am here... ethical or not.
Uma questão ética interessante.
An interesting ethical question.
- Isso é ético?
- Is that ethical?
Não seria ético.
It wouldn't be ethical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]