Translate.vc / portugués → inglés / Evoque
Evoque traducir inglés
20 traducción paralela
É muito mais potente do que qualquer feitiço que eu evoque.
It's a lot more potent than anything we can conjure up.
- Pense neles. Evoque sua lembrança.
Would you like precious jewels, works of art?
" E evoque-se, através desta escrita sagrada, Moisés.
♪ And make it through to the other side ♪
E o Roger vai tentar escrever uma canção que evoque alegria e tristeza... mas que não se pareça com "A Valsa de Musetta"
And Roger will attempt to write a bittersweet, evocative song that doesn't remind us of "Musetta's waltz."
De alguma forma, um evento que evoque angústia e desespero não me faz pensar em "St. Martin".
Somehow an event that evokes heartache and desperation... doesn't exactly say St. Martin to me.
Mas primeiro, o nosso grupo precisa de um nome que evoque a história do orgulho americano dos cidadãos mobilizados para defender as suas formas de vida.
But first, our group needs a name that evokes America's proud history of citizens rising up to defend our way of life.
Que esta água evoque o teu baptismo, na paixão e ressurreição de Cristo.
Let this water call to mind your baptismal sharing... in Christ's redeeming passion and resurrection.
Ele chama-se Evoque... E apesar de estar coberto com emblemas Range Rover... Ele não parece ser particularmente robusto, ou para uso off-road.
'It's called the Evoque,'and even though it's covered in Range Rover badges,'it doesn't look especially tough or off-road-y.
Então, é o lugar perfeito para decidir se o novo Evoque é um Range Rover de verdade... Ou se é apenas uma bicha estilizada.
So, it's the perfect place to decide if the new Evoque is a proper Range Rover or just a big designer girl's blouse.
isto não é um desafio pequeno porque o Evoque não tem um baita chassis separado... Não tem uma caixa reduzida, e não tem um baita V8 cuspidor de fogo.
Now, this is no small challenge because the Evoque doesn't have a massive separate chassis, it doesn't have a low range gearbox, and it doesn't have a big fire-breathing V8.
Mas eu descobri algo agradável no Evoque.
'But I did find out something pleasing about the Evoque.'
É aqui onde, normalmente, dava jeito uma caixa reduzida... Mas o Evoque tem um sistema off-road electrónico chamado "Terrain Response".
'This is where you normally need a low-range gearbox,'but instead the Evoque has an electronic off-road system called terrain response.'
Logo, encontrava-me numa garganta estreita e rochosa... E o Evoque começava a sofrer.
'Soon, I found myself in a narrow, rocky canyon,'and the Evoque started to struggle.'
Mas eventualmente, o Evoque teve que desistir.
'But eventually the Evoque had to throw in the towel.'
Após terem removido a maior parte da pintura do Evoque...
'After they'd stripped the Evoque of most of its paint...'
Eventualmente, a malta dos buggys deixaram-me no leito de um rio seco... Mas já que estava atrasado para o meu encontro com a Cher... Não tinha tempo para deixar o Evoque recuperar fôlego.
'Eventually, the buggy chaps deposited me on a dry riverbed,'but since I was now running late for my date with Cher,'there was no time to give the Evoque a breather.'
Certo, tenho certeza que a Cher não estará interessada no teste do Evoque. Então, um pequeno resumo.
'Right, I'm pretty sure that Cher is not going to be interested in the road test of the Evoque, so here's a quick sum-up.
Deve ser um nome que evoque Roma. Mas não seja realmente Roma.
It shall be a name that evokes Rome... but not really Rome.
Sim, quero música que evoque sangue, batalha e tareia.
I want music that evokes blood and battle and beatings.
Não evoque o 11 de Setembro.
Don't evoke 9 / 11 on me.