Translate.vc / portugués → inglés / Execute
Execute traducir inglés
1,777 traducción paralela
Não, mas é engraçado tu teres dito "executei".
No, but it's funny you should say "execute".
Atuação de categoria, conseguir um agente, executar meu plano de vida.
Acting classes, get an agent, execute the life plan.
vou executar meu plano de vida.
I'm going to execute my life plan.
- Preparou este documento sem ajuda?
- Did you execute this document yourself?
- Trata disso quando estiver no ar.
You'll execute evasion tactics once it's in the air.
- Eu vou-te executar aqui mesmo...
- I will execute you.
Tenho minhas ordens e você não tem a autoridade... para me dizer para desistir, então, de novo... com todo o respeito... senhora... tenho uma missão para executar.
I have my orders, and you don't have the authority to tell me to stand down, so again, with all due respect, ma'am, I have a mission to execute.
Não quero perder tempo nenhum, apenas execute.
I don't want to waste any time. Just get it done.
Veja... esse plano tomou-nos três horas para executar e nos deu um adicional de... dez horas.
Look, that plan took us three hours to execute and bought us an additional 10 hours.
- Preparado para avançar.
Ready to execute.
Devia ter morrido em Nova Caprica, mas como teve o desplante de viver, vamos executá-lo agora!
You should've been killed on New Caprica. But since you had the temerity to live, we'll execute you now.
Como se não fosses executar-me antes.
Like you weren't already going to execute me.
Agora mesmo, a tua gente está numa sala a decidir se vão executar a Juliet.
Right now, your people are in a room deciding whether or not to execute Juliet.
Isto é mínimo de energia que a cidade precisa, para entrar no hiperespaço.
Look, this is the minimum amount of power the city requires to execute a jump into hyperspace.
A razão pela qual não podemos usar a energia restante, para fazer um pequeno salto no hiperespaço é, é porque a cidade não nos permite.
Well, the reason why we cannot use the power we have left to execute a short jump into hyperspace is that the city will not let us.
Não duvidem e executem cada ordem na sua totalidade.
Not doubt and execute each order in their entirety.
Mas espero que não precisemos executá-lo por muito, muito tempo.
But I hope we don't need to execute it for a very long, long time.
Depois o executamos.
After you execute.
No Texas, executamos os retardados.
In Texas, we execute the retarded!
As minhas ordens mantêm-se, vai executá-las?
My order still stands. Will you execute it?
Mas se fosse o governo a fazê-lo...
It's okay for her to execute him, but if the government does it for her...
E segue-o.
Execute it.
Se me executar, terá a sua justiça célere e sossega as massas.
You execute me, get swift justice, and you may placate the masses.
Como eu vou executar o meu plano e chegar!
How I execute my plan and come!
Apresse-se, estou a tentar executar uma ejaculação sem falhas.
You need to speed it up. I'm trying to execute a flawless ejaculation.
Nesse caso, estou certo de que posso contar convosco para executar a bula.
In which case I am sure I can rely upon you to execute the bull.
Para executar operações de sabotagem na retaguarda do inimigo. No vosso próprio país.
You'll execute sabotage's missions behind enemy line, in your own country.
Os alemães não vão executar os trabalhadores de Aker, pois não?
Won't the Germans execute shipyard workers if they...
O critério do Comandante é que, por cada soldado Alemão morto, nós executamos dez civis Italianos.
At a commander's sole discretion, for every one German soldier killed, we execute ten Italian civilians.
Deveria ser capaz de executar essa ordem pelo menos uma vez em nove meses.
You should have been capable to execute that order at least once in nine months.
Coronel, com o devido respeito, mas se eu executar essa ordem... os meus homens irão matar civis inocentes.
Colonel, with all due respect, if I execute this order.. my men would kill innocent civilians.
Executá-lo a sangue frio?
Execute him in cold blood?
Execute o Protocolo de Distração Alfa.
Execute Distraction Protocol Alpha.
Elaboramos um plano, executámo-lo.
We make a plan, we execute it.
- É a nossa missão, criar algumas das maiores festas, que vão contra todas as regras que este campus alguma vez viu.
- It is our mission, to execute some of the most ass-kicking, rule-bending parties that this campus has ever seen.
Executar plano B.
Execute plan B.
Onde os nobres trabalhadores semi-capacitados Põem em prática a visão daqueles que pensam e sonham.
Where the noble semiskilled laborers execute the vision of those who think and dream.
O seu comandante, é quem toma as decisões, transfere-as a si, e você executa-as.
Your commanding officer, he makes the decisions, conveys them to you, and you execute them.
Não existe maneira de me executarem na semana que vem, não depois de eu matar dois agentes do FBI.
There's no way they're gonna execute me next week, not after I kill 2 FBI agents.
Os restantes, executem-nos à minha ordem.
Every remaining man, execute them on my order.
Quero que ela execute a visão dela.
I want her to see her vision through.
lam executá-lo por roubar.
They were gonna execute him for stealing.
Não podia ficar quieta e deixá-los executarem-te.
I couldn't just stand by and let them execute you.
Se o encontrarem aqui irão executar-nos a todos.
If they find him here, they'll execute all of us.
Columbine foi uma ideia brilhante, mas não o fizeram bem feito.
Columbine was a great idea. But they just didn't execute it right.
O batalhão ainda está a pedir para executarmos essa missão dentro do mesmo horário?
Is battalion { still } asking us to execute our mission on the same timetable?
Eu, George Washington, juro solenemente... que irei executar fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos... que irei executar fielmente... O que está ele a dizer? dos Estados Unidos... e que irei...
I, George Washington, do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States that I will faithfully execute the office of President of the United States and will, to the best of my ability and will, to the best of my ability preserve protect, and defend preserve protect, and defend the Constitution of the United States!
Eu, John Adams... juro solenemente que irei executar fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos... e que irei com a melhor das competências preservar, proteger... e defender a Constituição dos Estados Unidos! Que Deus me ajude.
I, John Adams, solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States... and will, to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States... so help me God.
Uma forma de governação em que o executivo, assim como todos os outros ramos da legislatura, são exercidos por cidadãos, seleccionados em periodos regulares, pelos seus vizinhos, para que façam e executem leis pelo bem comum.
A government in which the executive, as well as all the other branches of the legislature, are exercised by citizens selected at regular periods by their neighbors to make and execute laws for the general good.
Para a executar?
Execute you?
Eles tentaram executar-nos por enforcamento.
They tried to execute us by hanging...