English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Failed

Failed traducir inglés

8,552 traducción paralela
Quem disse que falhaste?
Who says you failed?
Penso que seja por causa da experiência deles ter falhado
I think that's because their experiments failed.
Para te trazer de volta a casa e a missão falhou,
That'll get you the rest of the way home and... The mission has failed,
A Maddox confiou em mim, e falhei.
Maddox trusted me, and then I failed.
Tenho de ir, porque tenho miúdos à espera de saber se chumbaram na segunda classe.
L've gotta go, because a bunch of kids are waiting to hear... If they've failed second grade or not.
Os clientes não vão encomendar se virem vocês os dois, seus abortos falhados.
No customer will order something, when he sees you, you failed abortions!
Quanto ao Super-Homem, estava no local, mas obviamente não conseguiu pará-lo.
As for Superman, he was in the room, but obviously failed to stop him.
Todos os procedimentos de intervenção falharam.
All procedural interventions have failed.
Falhei com ele, em vida.
I've failed him, in life.
E todas as minhas tentativas de impedir que ele iniciasse uma pandemia mundial falharam por sua causa.
And that all of my attempts to prevent him from initiating a worldwide pandemic have failed because of you.
Parece que Lady Manwaring falhou em considerar a diferença entre os sexos.
It seems as if Lady Manwaring has failed to consider the difference between the sexes.
Eu falhei Eric.
I failed Eric.
Você encontrou a pequena menina na floresta. Quando os melhores, detectives, falharam.
You found the little girl in the woods when the best detectives failed.
Talvez você possa... Ter sucesso onde eu falhei.
Maybe you can... succeed where I failed.
Então uma noite eu falhei em reabastecer a lâmpada.
Then, one night, I failed to refuel the lamp.
Claro, nós enviamos os melhores exorcistas para lidar com a situação, mas... eles falharam.
Of course, we sent in the best exorcists to handle the situation, but... they failed.
Eu falhei-lhe.
I failed her.
Vende armas a todos os estados falhados do mundo.
Sells arms to every failed state in the world.
Conseguiste em três segundos o que o Voldemort não conseguiu em oito filmes.
You managed to do in three seconds what Voldemort failed to do in eight movies.
Bem, o protocolo padrão falhou também. Que não tenha rejeicção e a a pressão sanguínea é o que eu mais gostaria de ver.
Well, the standard protocols have failed to lower her pulse or her blood pressure as much as I'd like to see.
Meu amor, tantas tentaram e falharam... prender uma sela ao garanhão do Sid.
My love... So many ladies have tried and failed When trying to set on the stallion.
Sokovia era um pais falido muito antes de vocês o destruirem.
Sokovia was a failed state long before you blew it to hell.
Ele usava em todas as provas da universidade e nunca se saiu mal. Eu usei depois dele.
He wore it for every university exam and never failed one.
Se a minha memória não me falha, tens provar hoje, sobre a evolução espectral das galáxias.
If my memory hasn't failed me, you've got to take an exam today on the Spectral Evolution of the Galaxies.
O John parece-me ser o tipo de homem que falhou acerca de tudo que sempre fez. Estou correta?
John strikes me as the type of guy who's failed at just about everything he's ever done.
Ela era minha filha... e eu falhei-lhe.
She was my daughter and I failed her.
Falhou, senhor.
Failed, sir.
Ele disse que vocês não se identificaram como polícias. Por isso é que fugiu do local.
Well, he claims you failed to identify yourselves as police officers, which is why he fled the scene.
O golpe falhou e o Mishima cometeu seppuku ou um ritual de estripamento, se preferires.
The coup failed and Mishima committed seppuku, or ritual disembowelment, if you prefer.
O assassino em série viu o seu pedido de liberdade condicional ser recusado.
The serial killer failed in his latest application for parole.
Acredita, ainda me atormentam todos os que deixei cair.
Believe me, I am haunted still by all those I failed.
Tinha um amigo, colega de quarto na faculdade, e o seu Clube de Nutrição falhou.
I did have a close friend, roommates through college, And his nutrition clubs failed.
Não estou interessada em ser sua prostituta com um coração de ouro ou ter algum fragmento de piedade sobre como o sistema me falhou ou qualquer besteira de ângulo que está tomando.
I'm not interested in being your hooker with a heart of gold or being some pity piece about how the system failed me or whatever bullshit angle you're taking.
O Destruidor nunca fracassou.
Doom-Head has never failed us.
Porque, eu penso... Eu sinto.
Because I think I failed.
Foi como se fracassasse em protegê-lo.
Like, it was like I failed to protect him.
E a vossa missão falhou.
And your mission has failed.
Está a tentar reforçar uma operação fracassada?
Sure you're not trying to reinforce a failed operation?
Falhei, Mestre Splinter.
I failed, Master Splinter.
- Quando tentei ser mais que isso, falhei.
And, when I tried to be more than that, - I failed.
Falhei a subida, ao nível da minha incompetência.
I failed upwards, to the level of my incompetence.
A missão falhou.
Mission has failed.
Mas, durante o reconhecimento, hesitou e ficou confuso. E falhou na identificação do suspeito.
But during the ID process, he hesitated and seemed unsure, and failed to identify Choi.
Ding perdeu a sua neta de vista, procurou por toda a cidade, colocando a sua vida em perigo, mas acabou por não a encontrar.
Ding lost his granddaughter. He searched everywhere, even put his life in danger but still failed to find her.
Passou a sua vida a proteger pessoas importantes, mas ainda assim, a quem ele mais queria proteger teve um triste fim.
Ding protected numerous VIPs in his life. But he failed to protect the one he wanted to most.
Falhei.
I failed.
E fracassei.
And I failed.
Todos os outros sujeitos falharam.
All the other subjects failed.
Falhaste!
- You failed.
Ainda que tenha falhado.
Even though he failed.
Eu senti-o.
I know I failed him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]