Translate.vc / portugués → inglés / Farmer
Farmer traducir inglés
2,256 traducción paralela
Não, é agricultor.
No, and'a farmer.
Volto dentro de uma semana, agricultor, e quero ver tudo.
I'll be back in one week, Farmer, and I want to see all of it.
- Sois agricultor?
- You're a farmer?
Eu era apenas um agricultor.
I was just a farmer.
Um contrato de futuros permite-lhe precaver-se levando o comerciante a comprar a colheita no mercado a um preço acordado quando as sementes foram lançadas à terra.
For a farmer, nothing is more important than the future price of his crop after it's been harvested and brought to market.
Ambos os partidos saem a ganhar, e por causa disso, o mundo como um todo, também sai a ganhar.
The farmer gets a floor below which the price can't sink. The merchant gets a ceiling above which it can't rise.
Encoraja a formação de capital, encoraja o investimento, encoraja as pessoas a fazerem o que é preciso fazer para tornar o mundo um sítio melhor.
By signing a futures contract, both the farmer and the merchant have hedged their bets.
O seu pai era um agricultor analfabeto, mas morreu pouco antes de Newton nascer, caso contrário, o destino do jovem Isaac podia ter sido muito diferente.
His father was an illiterate farmer, but he died shortly before Newton was born. Otherwise, the young Isaac's fate might have been very different.
Newton detestava o seu padrasto, mas foi esse homem que assegurou que ele se tornasse num matemático, em vez dum pastor de ovelhas.
Newton hated his stepfather, but it was this man who ensured he became a mathematician rather than a sheep farmer.
- Com um agricultor?
- A farmer? Be a milkmaid?
Um Ás, um valete ou uma espeda mantém Razor em jogo, e Alex... irá para casa sem nada.
als Razor a farmer, An ace of spades get a... Alex... then sweeps them under the table.
Alex e Tommy têm ambos um valete e um rei.
Alex and Tommy have both A farmer and a lord.
Há um agricultor.
There's a farmer.
Se ele voltar, grita.
If the farmer comes back, just give me a shout.
Não, já estou farto de ouvir esse parvalhão.
No. I'm sick of listening to this dirt farmer.
O que antes foi um grande mercado agrícola vibrante de cor, é agora um monte de ruínas cobertas de cinza.
What was once a block-long farmer market vibrant with color is now in ruins and covered with ash.
- Oh bolas, nós estávamos aqui a trabalhar e depois, apareceu um lavrador grande e saíram juntos.
- Oh balls, we were here to work and then came a big farmer and went out together.
- Eu tenho um lavrador.
- I'm a farmer.
- Um lavrador castanho claro?
- A farmer tan?
É um lavrador amarelo.
Yellow is a farmer.
- A melhor família do vale.
The biggest farmer in the valley.
O senhor confundiu-me por alguém que não é agricultor.
You got me confused with someone who isn't a farmer.
Sr. Farmer, de repente teve interesse em xadrez?
Mr. Farmer, you've suddenly taken an interest in chess?
- Pense, Sr. Farmer.
- Think, Mr. Farmer.
"Claro que, se você for o Sr. Will Farmer, " talvez devesse ir a Montreal se está tão curioso...
Of course, if you happen to be Mr. Will Farmer, maybe you should just come to Montreal if you're so curious.
Will Farmer?
Will Farmer?
Algumas regras básicas para esta excursão, Sr. Farmer.
Some basic rules for this excursion, Mr. Farmer.
Nos fale sobre Sr. Farmer, seu amigo.
Tell us about Mr. Farmer, your friend.
Isto significa que seu amigo muito inteligente, Sr. Will Farmer, está sendo procurado por atividades de bioterrorismo contra a Filadélfia. E é muito provável que ficará o resto de sua vida em uma prisão de federal.
This means that your very smart friend, Mr. Will Farmer, is being sought for bioterrorist activities against Philadelphia, and is very likely to spend the rest of his life in federal prison.
Sra. Farmer!
Mrs. Farmer!
Está analisando as combinações químicas encontradas na casa dos Farmer.
She's analyzing the chemical compounds that were seized from the Farmer home.
Enquanto isso, RIPLEY marcou o filho da Sra. Farmer como uma pessoa de interesse, e nós o estamos etiquetando para ver onde ele nos leva.
Meanwhile, RIPLEY has labeled Mrs. Farmer's son as a person of interest, and we're tagging him to see where he leads.
Presumo que estamos a todo vapor, com as amostras confiscadas da residência dos Farmer.
I'll assume we're all up to speed with the samples confiscated from the Farmer residence.
Pense nisto, explicaria por que não temos nenhuma ligação entre o lado terrorista, e a família Farmer.
Which, think about this, explains why we have no linkage between the terrorist side and the Farmer family.
" Matriz de Massude / Farmer aumentada.
Enlarging Massude / Farmer matrix.
Está atrás de mim, querendo saber por que ainda não libertamos a Sra. Farmer, já que sua condição tem piorado.
He's on me, wanting to know why we still haven't released the Farmer woman now that her condition's been downgraded.
Três das combinações com as amostras dos Farmer.
Three of the compounds in common with the Farmer samples.
" Obrigado, Will Farmer.
Thank you, Will Farmer.
És um criador de erva, Max.
You're a pot farmer, Max.
É como um fazendeiro com carneiros gordos demais.
You are like a farmer with too many fat, juicy sheep!
Pode ser apenas um camponês.
He could just be a fucking farmer.
Um camponês?
Farmer?
Mas tu não és lavrador, és militar.
But you're not a farmer. You're a soldier.
O teu pai é lavrador?
- So is your dad a farmer?
Sabe quanto os cafeicultores Colombianos ganham, comparado com o preço das lojas?
You know what a Columbian farmer earns, compared with the store price?
Sempre que saímos carro teve que parar, pois o agricultor tinha vacas a pastar na estrada.
Whenever we went car had to stop, because the farmer had cows grazing in the road.
Eu pensei, "Filho da puta desse agricultor".
I thought, "That farmer motherfucker."
Eu cultivo chumbo, cabrão!
I'm a lead farmer, motherfucker!
- Agricultor Bob.
- Farmer Bob.
Agricultor Bob?
Farmer Bob?
- nós somos fazendeiros - bem, é um fazendeiro, mim é umherdsman.
- We're farmers. - Well, he's a farmer, I'm a herdsman.