Translate.vc / portugués → inglés / Feron
Feron traducir inglés
55 traducción paralela
Feron.
Feron.
O Governador Feron deverá impor disciplina aos seus homens e ordem nas ruas.
Governor Feron must impose discipline on his men and order on the streets.
A lista de coisas que não irá fazer, Feron, cresce todos os dias.
The list of things you're not doing, Feron, grows longer by the day.
Não poderá distrair o Rei eternamente, Feron.
You cannot distract the king forever, Feron.
Iremos mostrar ao Feron e aos seus Guardas Vermelhos que não seremos humilhados.
We're going to show Feron and his Red Guards we're not to be humiliated.
O Marquês de Feron.
The Marquis de Feron.
Irá ver muito mais vezes o Capitão e os seus homens, Feron.
You will be seeing a great deal more of the captain and his men, Feron.
O Feron irá tentar influenciar o Magistrado Bellavoix.
Feron will try to influence Magistrate Bellavoix.
O argumento do Ministro Tréville irá prevalecer, Governador Feron.
Minister Treville's point will stand, Governor Feron.
Governador Feron?
Governor Feron?
O Governador Feron tem uma tarefa especial para si.
Governor Feron has a special task for you.
É assim que o Governador Feron gosta.
That's the way Governor Feron likes it.
Sua Majestade nomeou o Feron como Comandante da Guarda Vermelha.
His Majesty appointed Feron as Commander of the Red Guard.
O perigo que ameaça Paris é o mesmo homem que a deveria proteger.
The danger facing Paris is the very man who should be its protector. It's Feron.
Sem isto, o Feron não terá provas quando for falar com o Magistrado.
Without these, Feron will have no proof when he goes before the magistrate.
Um dos espiões do Feron?
One of Feron's spies.
Transmitirá isto ao Rei, Feron? Ou deseja que eu o faça?
Will you tell the King, Feron, or shall I?
O Feron e eu lidaremos com eles.
Feron and I will deal with them.
Controlo em todos os momentos, Feron.
Control at all times, Feron.
- Mas, Sua Majestade, o Governador Feron...
- But, Your Majesty, Governor Feron...
Preciso da tua ajuda, Feron, ou estarei perdido.
I need your help, Feron, or I'm lost.
Por ordem do Governador Feron.
By order of Governor Feron.
Vai-te embora, Feron, não preciso da amizade de um bastardo.
Get out, Feron. I have no need of a bastard's friendship.
O Governador de Paris têm muito dinheiro, não é verdade, Feron?
The Governor of Paris has plenty of money, isn't that right, Feron?
O Governador Feron manda prender inocentes como se fossem criminosos.
Governor Feron makes cellmates of the innocent and the guilty.
O Governador Feron mediou a transacção.
Governor Feron brokered the transaction.
Feron?
Feron?
O Governador Feron pediu aos holandeses dois milhões de "livres", em nome do Rei.
Governor Feron has borrowed two million livre from the Dutch in the King's name.
Quando o fizer, será o fim do Feron.
When he does, Feron will be finished.
Diz ao Feron para atrasar o regresso dos prisioneiros até à última badalada.
Have Feron delay the return of the prisoners until the late bell.
- Governador Feron!
Governor Feron!
O que é que se passa, Feron?
What is going on, Feron?
Entreguei a mensagem ao Governador Feron tal como me pediu, juro.
I gave Governor Feron the message just as you told me, I swear it.
Primeiro, Philippe Feron, Governador de Paris.
First, Philippe Feron, Governor of Paris.
Eu Philippe Feron juro a minha lealdade ao menino com o sangue mais puro em toda a França.
I, Philippe Feron, pledge my loyalty to the boy with the purest blood in the whole of France.
Algo podre está em acção aqui, Feron, e sei quem está por detrás disso.
Something rotten is at work here, Feron, and I know who's behind it.
Se Tréville sabe que o Feron está por detrás de tudo o resto, porque é que não falar com o Rei?
Treville knows Feron is behind all of this. Why won't he just go to the King?
O que é que me estás a esconder, Feron?
What are you not telling me, Feron?
O Governador Feron explicará tudo.
Governor Feron will explain.
Feron tem um talento particular para a distracção.
Feron has a talent for distraction.
- Não, obrigado, Feron.
No, thank you, Feron.
Diz-me o que é que se passa, Feron.
Tell me what is going on, Feron.
Uma aliança com Feron coloca a Guarda Vermelha à disposição do Grimaud.
An alliance with Feron puts the Red Guard at Grimaud's disposal.
Então, Feron? Estou transformado?
Well, Feron, am I transformed?
Espero que não esteja com dúvidas, Feron?
I hope you are not having doubts, Feron?
O Feron era um risco desnecessário.
Feron was a liability.
- Sabes que mais?
Inter-fucking-feron, really? - You know what?
Feron! Está-me a ouvir?
Feron, are you listening?
Viu-o com o Feron?
You saw him with Feron?
O Governador Feron?
Governor Feron?
O Feron está morto.
Feron is dead.