Translate.vc / portugués → inglés / Flight
Flight traducir inglés
13,163 traducción paralela
O próximo voo parte para L.A daqui a três horas.
Next flight leaves for Los Angeles in three hours.
Fiquei tão assustado, que me virei, e saltei das escadas abaixo.
I was so scared, I turned around, I jumped down my flight of steps.
" O meu vôo parte em 10 minutos.
" My flight leaves in like 10 minutes.
Ele disse que o Monte Fuji estava muito bonito durante o voo dele.
He said that Mt. Fuji looked very beautiful during his flight.
Depois tem um voo às seis da tarde para Ibiza.
Then he has a flight at six o'clock back to Ibiza.
Ele nunca apanhou o voo.
He never made his flight.
Na verdade, ele estava a voltar de Hong Kong a caminho do UK, mas o voo dele foi desviado para New York com problemas de manutenção.
Indeed, he was returning from Hong Kong en route to the UK, but his flight was diverted into New York for maintenance issues.
Estou em Nova York, previsto sair no próximo voo.
I'm in New York, booked on the next flight out.
Preferimos a expressão "técnico de conforto de voo".
Well, we prefer the term "flight comfort engineer."
Estamos quatro a cinco horas de voo de Nova Iorque. "
We are held four to five hour flight from New York City. "
E ela não tinha vestido o seu fato quando foi morta.
And she wasn't wearing her flight suit when she was killed.
Faltam sete horas para o voo.
It's seven hours till our flight.
Acho que vou perder esse voo.
I thought I'd miss that flight.
- Está a caminho de casa.
- She's on a flight home.
Tenho um voo de volta para Nova Iorque às 4h30.
I'm on a flight back to New York at 4 : 30.
Por favor, venha lá comigo.
Please, just get on this flight with me.
Ainda estamos a determinar se a fuga ocorreu com a ajuda de um cúmplice, ou se ele fez tudo sozinho.
We're still looking into whether he was abetted in his flight or managed it himself.
Desliza sobre os vales.
He just takes flight. Soars over the valleys.
Não tenho carro.
My flight's tomorrow.
Não se podem ouvi-las ou senti-las conscientemente mas as ondas estimulam o ouvido interno causando uma resposta de lutar ou fugir. Os arrepios.
You can't consciously hear or feel them but the waves stimulate the inner ear, causing a fight-or-flight response -'the chills'.
Prossiga com o seu plano de voo.
- Proceed with your flight plan.
Como é que soube que o Redstone não aguentava o voo orbital?
How did you know the Redstone couldn't support orbital flight?
Suporta os voos suborbitais, mas não aguenta o peso da cápsula enquanto a empurra para o espaço.
It's fine for sub-orbital flight but it can't handle the weight of the capsule and push it into space.
Provando conclusivamente que o homem pode sobreviver a um voo espacial orbital.
Proving conclusively that man could survive orbital space flight.
Outro voo suborbital com um Redstone.
Another suborbital flight with a Redstone.
Computadores humanos não podem calcular um voo orbital no tempo que temos.
Human computers can't calculate an orbital flight in the time we have.
O veículo espacial Mercury-Atlas, que porá John Glenn, o primeiro americano, na órbita da Terra, já fizera cinco testes de voo não tripulados.
The Mercury-Atlas space vehicle... Which will put John Glenn, the first American, into Earth's orbit... has already undergone five unmanned flight tests.
Após anos de espera e meses de atraso, o Coronel Glenn está finalmente pronto para o voo espacial que temos aguardado com tanta expectativa.
After years of waiting, and months of delay, Colonel Glenn is finally ready for that space flight... that we've been waiting for with so much anticipation.
Clay e eu podemos ir no próximo vôo que saia de Syracuse.
Clay and I can be on the next flight out of Syracuse.
A que horas é o voo?
When's your flight?
No último voo da noite.
Tonight on the last flight.
- E diz à Melissa que não a posso reembolsar sem o número do voo.
Oh, and, uh, tell Melissa I can't reimburse her without a flight number.
Querida, o Gil quer o número do voo que está na mala da Melissa.
Oh, honey, uh, Gil wants the the flight number off of Melissa's bag.
Leva isto a um assistente de bordo franco-canadiano.
Take this to a French-Canadian flight attendant.
Lois, quanto custou o teu voo e pagaste com que cartão?
Lois, how much was your flight and which card did you put it on?
Parece o Oliver Platt a subir um lanço de escadas.
He looks like Oliver Platt climbing a flight of stairs. Hey!
Não sou engenheiro de sistemas de vôo.
I'm not a-a flight systems engineer.
Já deve ter ouvido falar. Sou Jojo, o assistente de bordo.
By now I'm sure you've heard, I'm Jojo, his flight attendant.
Sendo assim, por que viemos juntos no mesmo voo?
In that case, why are we bothering to all travel together - on the same flight?
Transferi a aeronave para voo vertical.
I've transitioned the aircraft into vertical flight.
Vou apanhar um vôo da Air India amanhã chego às duas horas.
I'm taking an Air India flight day after... It'll arrive at 2 pm.
Eu verifiquei se apanhar o vôo das 7h40 em Nova Jersey podemos sair do aeroporto juntos.
- And I checked... - If you take the 7.40 flight from New Jersey we can leave the airport together.
Como foi o seu vôo?
- How was the flight?
Como foi o vôo?
- How was the flight?
Se eu fosse a si viria uma vez a cada 2 meses.
It's only a 2 hour flight from Mumbai!
Eles ligaram-me antes de embarcarem no vôo.
They called me before boarding the flight...
Como foi o seu vôo?
- Flight was okay?
Não me sinto muito bem depois daquele voo.
Okay, you know, I don't feel so good after that flight.
Vai ser um voo perigoso, Hal.
This is gonna be a dangerous flight, Hal.
Bom voo.
Safe flight.
- O Quinjet vai separar-se a meio.
The quinjet will peel off mid-flight.