English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Flyers

Flyers traducir inglés

487 traducción paralela
- É um dos melhores pilotos do país.
- He's one of the best flyers in the country.
A minha mulher chegou agora com uma edição especial e a primeira página só fala do submarino que os vossos pilotos abateram aí.
Say, my wife's just brought in an extra. The whole front page is covered with news about that submarine your flyers knocked off up there.
Faço espectáculos, administro, percorro todos os sectores, distribuo panfletos.
I'm in spec, I'm in manage, I'm a rose on the beauty float, I fill in with the flyers.
Podes substituí-la nos panfletos?
Will you fill in with the flyers again?
Os trapezistas sempre caíram.
Flyers have fallen before.
O circo continua, subam ou caiam trapezistas.
The circus rolls on whether flyers rise or flyers fall.
Incluindo aviadores, que lidam com a vida e a morte todos os dias.
Including flyers, who deal with life and death every day.
Espalhem cartazes com a mudança de local.
Print up flyers about the change in venue.
- Apanharam os pilotos?
- You took the flyers?
Tinha panfletos na mesa de cabeceira este inocente :
The little angel had some flyers on his bedside table :
No sprint de 100 metros foi reduzido o velho recorde de Wilma Rudolph de há 10 anos em 0,5 segundos.
WOMAN : ( ON RADIO ) Philadelphia Flyers record run in the women's 100 yard dash was point five seconds better than Wilma Rudolph's Olympic record set a decade ago.
Nuvens até 700 metros escondem-nos dos aviões de reconhecimento inimigos e por cima os nossos pilotos têm visibilidade total até Midway.
Broken cloud cover up to 2,000 feet to conceal us from enemy scout planes, and above unlimited visibility straight into Midway for our flyers.
Preparem o exercíto!
Prepare the flyers!
Mas não escolhas os que voam, se queres um bom reprodutor.
But don't go for flyers when you're looking for a good breeder.
Hoje recebi um daqueles impressos das apostas no correio. Nem sequer vale o esforço de o mandar.
I got one of them sweepstakes flyers in the mail today and I can't figure if it's worth the effort to send it in.
Disse-me que nobres irmãos aviadores estavam em dificuldades.
You said Noble Brother Flyers were in the lurch.
Finalmente, os dois maiores cavalheiros voadores do mundo encontram-se.
Finally, the two greatest gentleman flyers in the world meet.
O Spanish Johnny... ele está a perguntar no restaurante para saber onde para o aviador.
Spanish Johnny... he's checking on the diner where the flyers hang out.
Temos'flyers'à porta.
We got fliers at the door.
Os seus irmãos eram pilotos nos Space Corps e você reparava máquinas de sopa.
Your brothers were high-flyers in the Space Corps and you serviced chicken soup machines.
Marge não esperava nem os panfletos, nem o blusão.
- No. Marge didn't reckon with these flyers... and this flashy jacket.
Temos aqui panfletos.
We have flyers here.
Distribuía propaganda para o Poe.
- He was passin'out flyers for Randal Poe.
Se não tivesse feito aqueles panfletos... não os teriamos encontrado.
You know, if you hadn't made those flyers, we'd probably never find them.
Norm, queres tirar os folhetos aí do porta-luvas, por favor?
Uh, Norm, you want to get the, uh, flyers out of the glove compartment there, please?
Enquanto eu passo os folhetos, porque é que não vais e arranjas o lanche, ok?
Tell you what? While I pass out these, uh, flyers, why don't you go ahead and get the, uh, snacks, okay?
E a equipa inicial de 1976 dos Philadelphia Flyers.
And the starting line of the 1976 Philadelphia Flyers.
Nave Minbari, pode saltar.
Minbari Flyers unit, you are clear for jump.
Alertas em três estados, aviões do FBI por todo o lado e ninguém deu com ele.
APBs in three states, FBI flyers all over the place and no one spots him.
Como está o progresso dos seus pilotos Negros?
How would you gauge the progress of your colored flyers?
Conheci muitos pilotos.
I've been around a lot of flyers in my time.
Os folhetos com os suspeitos que se enquadram no nosso perfil, foram enviados para todos os optometristas e ópticas.
The flyers with the suspects fitting our profile have been dispatched to optometrists and eyeglass labs.
Podias distribuir aqueles panfletos da quermesse do bairro.
You can hand out these flyers for the neighborhood rummage sale.
Tenho de enviar estes cartazes para os miúdos que prestaram provas e não conseguiram.
I gotta get these flyers out to the boys who tried out for the team and didn't make it.
Contactámos a polícia da universidade, afixámos anúncios, na esperança de que alguém tivesse visto algo importante.
We've liaisoned with the campus police. Posted flyers. Figured somebody out there had to have seen something important.
Folhetos e cupões.
flyers and coupons.
Há panfletos colados por todo o lado.
There are flyers all over the place.
Para os Flyers e os Rangers.
The Flyers and the Rangers. Oh, um- -
Os Flyers passaram.
Flyers just went up.
Obrigado por voarem na Harris Freight onde os utentes assíduos ganham pontos para trocarem por produtos de qualidade.
Thanks for flying Harris Freight, where frequent flyers earn bonus points good for valuable merchandise.
As lojas estão a fechar e ainda preciso encomendar os folhetos para a inauguração.
The stores are closing and I still need to order the flyers for the opening.
Obviamente, envolve distribuir folhetos ridículos.
Obviously, it involves handing out lame flyers.
- Trouxe os teus folhetos novos.
- I got your new flyers. - Let's get cracking.
Sabes que ainda me enviam folhetos a pedir que me reinscreva?
You know they still send me flyers wanting me to rejoin?
Não podes colar cartazes aqui.
You can't put up flyers in here.
Vou deixar uns panfletos. Distribui pelos amigos.
I'm leaving flyers, give them to friends.
Vejo que também tem um panfleto.
I noticed you have one of those flyers.
Trabalhamos sozinhos.
We're solo flyers.
Sim, o meu filho colou esses pôsteres.
Yes, my son put up those flyers.
São estes os folhetos.
These are the flyers.
As minhas duas visitas regulares.
My two frequent flyers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]