English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Foreign

Foreign traducir inglés

5,571 traducción paralela
Há 15 minutos recebi uma chamada do ministro dos negócios estrangeiros dizendo que talvez tenha notícias positivas.
- 15 minutes ago, I received a call from the foreign minister, saying he might have some positive news.
Há tecido estranho residual deixado de quando o coração foi removido.
Well, there's residual foreign tissue left behind from when the heart was removed.
Por cima de um objeto estranho.
Over a foreign object.
É nosso trabalho executar a política externa do Presidente quer gostes ou não.
It's our job to execute the president's foreign policy, Whether we like it or not.
O seu gabinete falou à Imprensa Livre Hindu que o meu discurso sobre Hepanza não passou de lábia estrangeira.
Your cabinet told the hindustan free press That my hepanza speech was nothing more Than foreign carpetbagging.
Então, também acredita que o indiano não tem benefícios dos investimentos de fora?
So you also believe that the average indian Derives no benefit from foreign investment?
Bem, as suas imagens com a Ministra Samant, na área do Hospital em Jundip, são muito poderosas.
Well, the images of you and foreign minister samant At the field hospital in jundip are very powerful.
Um castigo por abrir a porta ao investimento estrangeiro.
Punishment for opening the door wider to foreign investment.
Havia corpos estranhos nos pulmões... Manchas orgânicas, que não pude identificá-las, e enviei-as ao Hodges para análise.
There was foreign matter in the lungs- - organic flecks, I couldn't identify- - and I sent those to Hodges for analysis.
O Dr. Robbins encontrou substâncias estranhas nos pulmões da vítima, e enviou-me as amostras para análise.
Doc Robbins found a foreign substance in your victim's lungs, sent me a sample for analysis.
Uma embaixada estrangeira contactou-nos a pedir por ajuda da Inteligência.
My office was contacted by a foreign embassy claiming to have helpful Intel.
E graças às pressões do Ministro dos Negócios Estrangeiros, também não vamos revelar os nossos protótipos de armas.
And thanks to pressure from the Ministry of Foreign Affairs, we won't be unveiling our prototype weapons, either.
OSFLs, campos... e Negócios Estrangeiros?
NPOs, camps... and Foreign Affairs?
A Hozumi entrou no Comité de Avaliação de Armas de Próxima-Geração através dos Negócios Estrangeiros.
Hozumi got on the Next-Gen Weapons Review Committee through Foreign Affairs.
Sei que isto lhe pode parecer estranho, mas, tem que confiar no processo.
I know this may seem foreign to you, but you have to trust the process.
O Comité de Relações Estrangeiras reúne-se na próxima semana.
We're working on that. The Foreign Relations Committee meets next week.
A lista de clientes inclui governos estrangeiros, quatro das mais importantes instituições financeiras, e dois ex-presidentes.
Client list includes a handful of foreign governments, four of the top six financial institutions in the world, and two former presidents.
O Ministro dos Negócios Estrangeiros vai falar?
- Are we going to get a statement from the Foreign Minister?
Isto é uma cópia do mandado de apreensão dos Negócios Externos.
This is your copy of the Department of Foreign Affairs and Trade authority to seize.
Ministro dos Negócios Externos e Comércio.
Minister for Foreign Affairs and Trade.
O Ministro dos Negócios Externos apresentou a sua demissão.
The Foreign Minister has handed in his resignation.
Se fosse um interveniente estrangeiro nos Estados Unidos, continuaria a ser o FBI a liderar e poderia trabalhar isso com a NSA ou outro serviço secreto a ser autorizado.
If it was a foreign actor in the United States, the FBI would still have the lead and could work that with... with NSA or other intelligence agencies as authorized.
Só foi usado para processar pessoas que tinham sido acusadas de colaborar com um governo estrangeiro.
It was only used to, uh, prosecute people who had been accused of acting with a foreign power.
O Espionage Act não distingue entre fugas para a imprensa com interesse público e vender segredos a inimigos estrangeiros para lucro individual.
The Espionage Act does not distinguish between leaks to the press in the public interest and selling secrets to foreign enemies for personal profit.
Às vezes chego cedo para trabalhar no mercado externo.
Sometimes I come in early to work the foreign markets.
A Cam encontrou ADN estranho na medula de Cooper.
Cam found foreign DNA in Cooper's marrow.
Várias viagens, importação de mercadoria estrangeira.
A lot of travel, importing foreign goods.
Durante uma agressão sexual. Vou dizer ao Dr. Hodgins para rever as roupas em busca de sémen e fibras.
I'll ask Dr. Hodgins to reexamine the clothes for semen and foreign fibers and particulates.
Os esquemas parecem estar noutra língua.
His schematics are like reading a foreign language.
Julien Beckers, o ministro belga dos negócios estrangeiros.
Yeah. Julien Beckers. Belgian Foreign Affairs Minister.
Não falarei com um único nobre ou diplomata estrangeiro.
I won't talk to a single nobleman or foreign diplomat.
Ele tem estado a fazer um incrível trabalho com a segurança contra ameaças tanto aqui como no exterior.
President Grant has been doing a remarkable job securing our homeland against threats both foreign and domestic.
A Primeira Dama trabalha com a Srª. Cooper, para receber líderes de todo o mundo.
The first lady is working closely with Mrs. Cooper to welcome foreign leaders from across the globe.
Ele possui um rooter - com prefixo estrangeiro.
He's got an account-siphon router with a foreign prefix.
Localizaram a conta estrangeira.
They ran a trace on that foreign account.
Esse homem salvou inúmeras vidas, britânicas e estrangeiras, ao recrutar aquele Agente.
This man saved countless lives, British and foreign, by recruiting that asset.
Libertaram-no para lutar contra ataques estrangeiros.
They've recently began vetting him to help fight foreign cyber attacks.
Estavam tão indignados com a noção, de inspectores estrangeiros...
They were so outraged by the notion of foreign inspectors on the ground, he Nev...
Há rumores de que depois disto ele vá a Teerão para ser Ministro dos Negócios Estrangeiros.
He's rumored after this to be on his way to Tehran to be the new foreign minister.
Eu tenho a cópia de uma carta minha, ao Escritório de Controle de Activos Estrangeiros.
I have a copy of a letter from me to the Office of Foreign Assets Control.
Soa muito melhor, sabe?
I-I personally love it when a guy with a foreign accent tells me to beat it. It just sounds so much nicer, you know?
( sotaque estrangeiro ) Nós não somos Indianas.
[Foreign accent] WE'RE NOT INDIAN.
O arranjo chinês parece frívolo comparado aos eventos mundiais, mas os nossos jantares de Estado, são muito cruciais para a política externa do país.
And I know that a new china setting May seem frivolous in the face of world events, Are absolutely crucial to this nation's foreign policy.
Também tenho uma amostra de uma matéria orgânica estranha.
I also swabbed for foreign organic matter.
Um líder estrangeiro, uma testemunha protegida ou um fugitivo.
Got to be a foreign leader, protected witness or fugitive.
Só se o ligarmos ao investimento militar externo.
It will happen if we tether it to foreign military investment.
Depois do nascimento da filha da Ahouri, a palavra espalhou-se por Tebas sobre a parteira estrangeira.
After the birth of Ahouri's daughter, word spread through Thebes of the foreign-born midwife.
Andamos à procura da parteira estrangeira!
We are looking for the foreign-born midwife!
A parteira estrangeira!
The foreign-born midwife!
Todos eles falam da mulher estrangeira com as mãos de ouro, e enviaram-me aqui ao Vale.
They all spoke of the foreign-born woman with the golden hands, and they sent me here to the valley.
Vem...
Come on... ♪ Bones 10x06 ♪ The Lost Love in the Foreign Land Original Air Date on November 6, 2014

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]