English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Fowler

Fowler traducir inglés

814 traducción paralela
Jane, diga à Sra. Fowler que preciso falar com ela.
Aw. Oh, Jane. Will you tell Mrs. Fowler that I'd like to talk to her for a moment?
Me sacrifico por Howard Fowler.
I've sacrificed a lot for Howard Fowler.
Sou amiga da Sra. Fowler.
I called for an appointment. I'm Mrs. Fowler's friend.
- Qual a manicure dela?
- Who does Mrs. Fowler's nails?
- A Sra. Fowler.
- Mrs. Fowler.
A Sra. Fowler deve ter lhe dito.
I guess Mrs. Fowler told you about that.
As amigas da Sra. Fowler...
All Mrs. Fowler's friends- -
Acho que sei por que elas vêm.
I think I got what all Mrs. Fowler's friends come for.
- Fowler!
- Fowler.
- Desculpe, Sra. Fowler.
- Oh, I'm so sorry, Mrs. Fowler.
Claro, ela adora a família Fowler, sobretudo o meu marido.
Oh, yes. She adores the Fowler family. Particularly my husband.
Ponho a mão no fogo pelo Howard.
The one thing I'm sure of is Howard Fowler.
- Como vai, Sra. Fowler?
- How do you do, Mrs. Fowler? - Hello, my dear.
"O que você faz o dia todo, Sra. Fowler?"
"What do you do with yourself all day, Mrs. Fowler?"
Fowler, olhe pra cima.
Ouch.
- Eu estou. Não está, Sra. Fowler.
- No, Mrs. Fowler, you're not.
- Você quase acertou.
- Mrs. Fowler, you're getting warm.
- Já ouviu falar da Sylvia Fowler?
Tell me. - Ever hear them speak of Sylvia Fowler?
- É o marido dela. Howard Fowler.
It's the dame's husband, Howard Fowler.
Sylvia Fowler!
Sylvia Fowler.
- Condessa De Lave, Sra. Fowler.
This is the Countess De Lave, Mrs. Howard Fowler.
Howard Fowler, a quem dei minha vida, me trocou por uma qualquer.
Well, Howard Fowler, the man I trusted my life with... has kicked me out for some filthy beezle.
Sirva um drinque à Sra. Fowler.
- Pour Mrs. Fowler a little drinkie.
- Tipo o quê?
- Such as what, Mrs. Fowler?
Sra. Fowler, quem ela vai desposar? "
"Three guesses Mrs. Fowler, who she's going to marry."
Calma, Sra. Fowler.
Take it easy, Mrs. Fowler.
- Sra. Fowler, você está histérica!
Listen, Mrs. Fowler, you got the hysterics.
- A Sra. Potter ao telefone.
Mrs. Potter is on the phone for you, Mrs. Fowler.
Você não tem nenhuma prova.
You haven't got a thing on me, Sylvia Fowler.
Estou reconstruindo o Howard Fowler totalmente.
My reconstruction job on Howard Fowler would make... the Boulder Dam look like an egg cup.
Tem certeza de que a Sra. Fowler não partiu antes de eu chegar?
Are you sure Mrs. Fowler didn't leave the restaurant before I came?
- Ei, a Sra. Fowler está aqui?
Hey, you. ls Mrs. Fowler in here?
Ele te livrará da armadilha do caçador e da peste nociva.
Surely, he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the noisome pestilence.
Will Kane e Amy Fowler, estão aqui presentes perante o Juiz de Paz desta cidade para se unirem nos laços do sagrado matrimónio.
Will Kane and Amy Fowler, you appear before me in my capacity as Justice of the Peace of this township to be joined together in the bounds of holy matrimony.
Naveguei sozinho no coração do Nilo... num barco de junco e piche e amarrado com nós de caçador.
I rode alone on the bosom of the Nile. In a boat of reeds daubed with pitch and tied with fowler's knots.
O barco estava amarrado com nós de caçadores de aves, Nós de caçador?
The boat was tied with fowler's knots.
Disseste nós de caçador?
"Fowler's knots"?
São nós de caçador de aves.
Those are fowler's knots!
Foste retirado à tua mãe e deixado à deriva no Rio Nilo, num barco amarrado com nós de caçador.
You were taken away from your mother, and cast adrift on the river. In a boat tied with fowler's knots.
Amarrado pela minha própria mãe... que era filha de caçadores de aves.
Tied by my mother, herself. Who was a fowler's daughter.
Centenas de bebés são deixados à deriva, todos os anos... e os barcos são, geralmente, amarrados com nós de caçadores de aves.
Hundreds of babies are cast adrift, every year. And the boats are often tied with fowler's knots.
As impressões digitais no cinto de segurança pertencem a Margaret Fowler.
" The prints on Harry Castleton's belt belong to a woman named Margaret Fowler.
Mr. Fowler, lamento, os Vidal estão nessa suite.
Mr. Fowler, the Vidals are in that suite.
- Olá, Fowler, como está?
- Hello, Fowler, how are you?
Não devias ouvir a Julie.
And maybe you shouldn't pay too much attention to everything that Julie Fowler tells you.
Está seguindo pela rua Fowler para fora da cidade.
He's evidently following Fuller St. Out of town.
"Ele te há-de livrar da armadilha do caçador e da peste maligna"
"Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the noisome pestilence."
- Sim, o FowIer.
- Yeah, Fowler.
Srta.
Mrs. Fowler, lift yourself behind the ears.
- O que foi?
- What's it to you, Mrs. Fowler?
Sim.
Did you say... "fowler's knots"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]