Translate.vc / portugués → inglés / Fran
Fran traducir inglés
961 traducción paralela
- São Fran...
San Fra...
Fran. "
Fran. "
É a Fran.
That's Fran.
Certo, peça um uísque duplo para mim e o mesmo para ela.
Okay, order me a double bourbon and better make it the same for Fran.
Pensava que era por isso que vieste falar com a Fran.
Why, I thought that's what you came here to see Fran about.
Olá, Fran.
Hey, Fran.
Sempre a mesma Fran.
Still the same old Fran.
Fran, estes são o Sr. E a Sra. Nick Charles.
Fran, this is Mr. And Mrs. Nick Charles.
Fran Page.
Fran Page.
Sou amiga da Fran.
I'm a friend of Fran's.
Lembras-te da Fran?
You remember Fran?
A Fran é uma óptima colega.
Great little partner, Fran.
- A Fran entrava sempre na altura certa.
- Fran always used to come in right on cue.
Eu digo à Fran que estive contigo.
I'll tell Fran I saw you.
- Tu não cantas com a Fran.
- You don't sing with Fran.
Nunca cantaste com a Fran.
You never sang with Fran.
- Mandaram-te dizer que a Fran te enviou?
- They told you to say that Fran sent you?
Aposto que a Fran Page sabia exactamente quem era o assassino.
Now I have a hunch that Fran Page knew exactly who the trickster was.
Este lenço é exactamente igual ao que estava ao lado do corpo da Fran Page.
This is exactly like the handkerchief that was lying beside Fran Page's body.
Sim, cheguei ao apartamento da Fran antes de vocês.
Yes, I did get to Fran's apartment before you.
E a Fran Page.
And Fran Page.
A Fran Page ia falar.
Fran Page was going to talk.
Emprestei o dinheiro à Fran, para mandar o Hollis para lá.
I loaned Fran Page the dough to send Hollis up there.
Conta porque a Fran Page foi morta, como te foi visitar várias vezes à Casa de Repouso Valley... e foi juntando as peças gradualmente e ameaçou contar tudo.
Tell them why Fran Page was murdered... how she came to visit you several times at the Valley Rest Home... and gradually pieced things together and threatened to talk.
É verdade sobre a Fran.
It's true about Fran.
- Olá, Fran.
- Hello, Fran.
Anda, Fran.
Come on, Fran.
Sem mim, Sarah Bernhardt ainda estaria na Comédie Française.
Without me, Sarah Bernhardt would still be at the Comédie Fran? aise.
Obedecerei, mas Françoise pagará.
I'll obey you, but Fran? ois will pay.
É hora de perceber que não vou mudar de ideia.
NORTON : It's time you learned I will not change my mind. FRAN :
Por favor, Fran, será vai parar de guinchar.. ... o tempo suficiente para ouvir o que tenho a dizer?
Please, Fran, will you stop shrieking long enough to hear what I have to say?
Miss Fran.
Miss Fran.
Miss Fran... tem tudo para viver.
Miss Fran, you have everything to live for.
Calma, calma Fran.
Ah, easy, easy, Fran.
Miss Fran precisa de amor e compreensão.
Miss Fran needs love and understanding.
Por favor, Mr.Norton, gosto muito de Miss Fran.
Please, Mr. Norton, I love Miss Fran. She's like my own.
- Que se passa com Fran?
- What about Fran?
Fugiu à cinco anos com Fran.
You ran away with Fran five years ago.
Estou a falar do desejo de Fran casar, seguindo o critério dela e não o seu.
I'm talking about Fran's desire to marry at her discretion instead of yours.
Como "fiduciário", é a minha opinião que.. ... Fran não tem a estabilidade emocional necessária para um casamento feliz.
As trustee, it is my considered opinion that Fran lacks the emotional stability necessary for a happy marriage.
- Um assassínio é o que já tem.
FRAN : A murder is what you've got.
Fran, não me está a contar tudo.
Fran, you're not telling me everything.
Mentir-me não vai ajudar a protege-lo, Fran só vai tornar as coisas mais difíceis.
Lying to me isn't gonna help protect him, Fran. It's only gonna make it harder.
Não consigo pensar em nada até me contar o que se passou depois de ter deixado o quarto de Fran.
I can't think of a thing until you tell me what happened after you left Fran's room.
Fran, não seria a primeira vez.
Fran, it wouldn't be the first time.
Fran, afinal o que é que andas a fazer?
Fran, what are you doing anyway?
Escuta, Fran...
Listen, Fran...
Fran Holland?
Fran Holland?
Contra os alemães, os Fran... Os Franceses tinham um ideal.
The French had ideals against the Germans.
A Fran Page.
Fran Page.
Eu também.
Je parle fran çais...