English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Friendly

Friendly traducir inglés

5,596 traducción paralela
"CONCURSO GREEN BRIDGE" INSTITUTO DE ARQUITECTURA
PRICE FOR ENVIRONMENTALLY FRIENDLY BRIDGE ARCHITECTURAL INSTITUTE
É assim que ganha... tornando-se amigo do examinador, fazê-lo gostar dele.
That's how you beat it... become friendly with the examiner, get him to like you.
- Ou é amistoso.
- Or it's friendly.
É amigável e digna.
It's friendly and dignified.
Calma! Sou amigável!
I'm friendly!
Não, é um avental amigo do ambiente e reciclável.
No it's an environmental-friendly, recyclable apron.
Isto é um jogo entre amigos.
This is a friendly game of Crazy Eights.
Os índios daqui são amigáveis.
The Indians around here are friendly.
Eu diria que isso é mais do que uma amizade, Ingrid.
I would say this is somewhat more than friendly, Ingrid.
Sou amigável, com idade certa, empregado.
I'm friendly, age-appropriate, employed.
Então, por que és tão gentil com todos, mas comigo és a rainha de gelo?
Then how come you're so warm and friendly with everybody, but I get the ice queen?
Eu era gentil e acho que ela entendeu como uma permissão para dizer o que quisesse, fosse apropriado ou não.
I was friendly with her, and I guess she read that as an invitation to say whatever was on her mind, appropriate or otherwise.
Então, porquê o número da amiga?
Well, why the friendly act, then?
Sr. Amigável, como foi a aula de raiva 101?
Hey, Mr. Friendly. How was Angry Class 101?
Parece que toda a gente está amigável.
Looks like everyone's friendly.
Admito que essa competição levou-o a si e à Santiago a trabalhar mais e a prender mais criminosos, especialmente esta semana.
Well, granted, this friendly competition has led to you and Santiago putting in more hours and arresting more perps, especially this last week.
Está muito simpático hoje.
Hm... You're awfully friendly today.
O Mike disse que era só um encontro amigável.
And Mike said this is just a friendly meet and greet.
E depois, com calma, iniciamos uma conversa amena sobre o futuro dela.
And then gently ease her into a friendly conversation about her future.
Na viragem para o século XX, os produtores de tinta à base de chumbo contrataram a nóvel indústria da publicidade para convencer o consumidor que chumbo era amigo das crianças.
Starting at the turn of the 20th century, the makers of leaded paint hired the fledgling advertising industry to persuade the consumer that lead was child-friendly.
Senhor, eu... com a perda daqueles fortes, penso que precisamos de olhos amigáveis em New York agora, mais do que nunca.
Sir, I... with the loss of those forts, I should think that we need friendly eyes in New York now more than ever.
Jones, vou dar-te um conselho amigável.
Jones, I'm gonna give you some friendly advice.
Ela era amiga de alguém?
Was she friendly with anyone?
Está bem. E, ela foi amigável consigo, por isso, convidou-o a entrar para beber alguma coisa?
And she was friendly with you, so she invited you in, just to have a drink?
Ela era uma rapariga amigável.
She was a friendly girl. Um, do you mind turning that off?
O nosso amigo vendedor de bilhetes diz que está atrasado.
Our friendly neighborhood scalper says he's running late.
Queres levar com fogo amigo?
You don't wanna take any friendly fire now, do you?
Um folheto de turismo... a vender a vida urbana familiar, da América.
"Triple-A Travel Guide"... selling America's family-friendly city.
Que ele era um indivíduo simpático, amigável.
That he was a nice guy, friendly. Hey.
Um rosto amigável pode acelerar as coisas.
A friendly face might speed things up.
Vou apresentar-me no Giggle Gulch na quarta-feira à noite, e certamente adoraria ver o seu rosto simpático na plateia.
- Yep. I'm gonna be performing down at The Giggle Gulch on Wednesday night, and I'd sure love to see your friendly face out there in the audience.
É nossa aliada.
She's a friendly.
- Tipo... tipo para crianças?
like, kid-friendly?
- Sim, para crianças.
- Yes, kid-friendly.
O que aconteceu depois já não é tão para crianças.
Uh, what happened then's not so kid-friendly.
- Ela foi amigável com ele.
She's been friendly towards him.
O que diferencia as crianças com olhos pretos das crianças das estrelas é que estas últimas são muito frequentemente descritas como amistosas, benevolentes e boas.
What differentiates the black-eyed children from the star children is the fact that the star children are very often described as being friendly, benevolent and positive.
Após a nossa retirada de Brooklyn Heights, incumbi um agente de explorar acampamentos inimigos à volta de Long Island e procurar contactos favoráveis ao nosso lado.
Following our retreat from Brooklyn Heights, I tasked a native to reconnoiter enemy encampments around Long Island and seek out contacts friendly to our side.
E é por isso que te vou dar um conselho de amiga.
And that is why I'm going to offer you some friendly advice.
O capitão disse que vai pedir um mandado de busca, mas pode levar algumas horas até encontrar um juiz amigável.
The captain says he'll get a search warrant, but it might take a couple of hours to find a friendly judge.
Umas caras conhecidas.
Some friendly faces.
Viemos em paz!
We are friendly!
É agradável ver um rosto simpatico.
It's nice to see a friendly face.
É agradável ver um rosto simpático.
It's nice to see a friendly face.
Ele recarrega baterias, telemóveis e é amigo do ambiente.
The charges batteries, cell phones, and is totally environmentally friendly.
Amistoso, óptimas maneiras, sempre deixou uma boa gorjeta.
Friendly, lovely manners, always left a big tip.
Que aceite gatos
♪ That's cat-friendly ♪
Na terça à noite, a noite seguinte, foi vista a deixar o Clube Brimstone com a Marcy Cody e com o seu pai. Estavam todos amigáveis e uma hora depois, os dois estavam mortos?
Tuesday night, the next night, you were seen leaving the Brimstone Club with Marcy Cody and your father, and you were all friendly, and then one hour later, they're both dead?
Como está o nosso assassino, gente boa?
How is our friendly neighborhood murderer?
Sou amigável, americano!
I'm friendly, American!
Super amigável.
Super friendly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]