English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Fruit

Fruit traducir inglés

4,483 traducción paralela
As tardias grandes chuvadas aumentaram o risco de doenças e os cultivadores estão a ter que apressar a suas vindimas para evitarem um fruto podre.
Late heavy rains have increased the risk of disease and growers are having to rush their picking to avoid fruit rot.
O desafio é fazer o melhor possível, com um fruto que não é o melhor.
The challenge is to make the best as possible with a fruit that is not the best.
Com produções baixas e certa quantidade de frutos estragada pelo mau tempo, os viticultores vão ter que trabalhar duramente para salvarem o que puderem.
With yields down and some of the fruit damaged by bad weather, winemakers are having to work hard to salvage what they can.
Ora, isso é desperdício de boa fruta.
Now, that's just a waste of good fruit. Unh!
A fruta dói mais.
The fruit hurt more.
Não. Pintura a óleo, fruta, $ 375...
Oil painting, fruit, $ 375... no.
Está um cesto de fruta com um bilhete de desculpas de ti para o Allen, na casa de banho masculina?
Uh, I guess there's a fruit basket With an apology note from you to allen in the men's bathroom?
- É pão de frutas, Martin.
- It is fruit bread, Martin.
- Omeletas com o que quiser...
- Fresh fruit, cereal, omelettes with your choice of filling.
Eu apanho a fruta.
I'll pick the fruit.
Conseguem transportar fruta da Califórnia em quatro dias e sem estragar.
They can transport fruit all the way from California in just four days... and it doesn't go bad.
O sistema parece reconhecer padrões biológicos também. Como as ramificações nas árvores, filotaxia, e os brotos das frutas do abacaxi.
The systems appear in recognizable biological settings, too, like the branching in trees, phyllotaxis, and the fruit sprouts of pineapples.
Bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Blessed art thou amongst women, blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
- Sapatos molhados e queijo?
Wet shoes and cheese? It's durian fruit.
Ou melhor, as frutas dele.
Or rather its fruit.
Nenhum dos lados exigiu as terras, como crianças, os dois colhíamos as frutas.
Neither side claimed the land, so as children, we both picked the fruit.
Capim cidreira com manjericão tailandês, servido em tubo de ensaio, costeletas cozidas por um microssegundo a 2000º C, e de sobremesa neve transformada em nitrogénio líquido.
Ah, lemongrass with dragon fruit Thai basil, served in a test tube, short ribs braised for a microsecond at 2100 degrees Kelvin, and for dessert : snow made with liquid nitrogen.
Mmm, mas que grande bouquet de frutas.
Mmm, quite the bouquet of fruit.
Eu irei estar ao teu lado quando der frutos mortais.
I will stand by your side when it bears deadly fruit.
Ao fazer declarações idiotas nos registos e a primeira impressão conta, e tu não causas uma boa impressão.
declarations on the record. And if first impressions count, You strike me as low-hanging fruit.
Aquele esquema que engendraste, foi fruto da árvore envenenada.
That stunt you pulled- - fruit from the poison tree.
- Horticulturas Willians.
The Williams Fruit Company.
Estão a vender mais do que frutas.
Selling more than just fruit.
Dirijo uma empresa de frutas, não um clube da luta.
I run a fruit company here, not a fight club.
Ela também gosta de comer grama, arbustos e frutas.
She also likes to eat grass, shrubs and fruit.
Tigelas de fruta.
You've got your bowls of fruit.
- As senhoras com fruta na cabeça.
The ladies with the fruit on the head.
- Já disse fruta.
I said fruit.
Mas não disseste as senhoras com fruta na cabeça.
But you didn't say the ladies with the fruit on the head.
Se por acaso se tornasse minha esposa... a minha alegria seria como se eu tivesse encontrado um ramo de jóias... numa árvore do Monte Horai na China... com raízes prateadas, tronco dourado, e frutas de pérolas.
If it came to pass that you became my wife my joy would be as if I had found a jeweled branch from a tree of Mount Horai in China with silver roots, gold trunk, and pearls for fruit.
" Ramos de prata, troncos de ouro, e frutas de pérolas!
" Silver branches, trunks of gold, and fruit of pearls!
Flor, dá frutos, e morre
Flower, bear fruit, and die
Estou seriamente arrependido de ter bebido aquele batido de maracujá extremamente verde.
As in, seriously regretting having that super-green passion fruit smoothie right about now. Unh.
Vejamos, uva ou ponche de fruta?
Let's see, grape or fruit punch?
Mas pode sempre escolher algumas de um lata de salada de frutas.
But you can always fish some out of a can of fruit cocktail.
É o trabalho que nos faz o que somos. Não os frutos que resultam.
- It is the labor that makes us who we are, not the fruit that it yields.
E tens fruta na fruteira e o frigorífico cheio de coisas.
And you've got the fruit in the bowl and the fridge with the stuff...
Nem a fruta das árvores
No fruit on the trees
Andas a comer fruta, Celal?
Are you eating fruit, Celal?
O fruto proibido.
Uh-huh. Forbidden fruit.
Pensava que me tinhas recebido aqui para me pedires desculpa por me teres atirado fruta da última vez.
I thought you brought me here to apologize for throwing fruit at me the last time.
Desculpa essa situação da fruta.
Sorry about that fruit thing.
- Sim, como a fruta.
- Uh, it's like the fruit.
Eu sei. Tenho mais fruta para lavar daqui a nada.
I got more fruit to wash in a minute.
Dez milhões de morcegos frugívoros são atraídos para esta pequena floresta, na periferia da savana oriental.
Ten million fruit bats are drawn to this tiny forest, on the edge of the eastern savannah.
Os morcegos vêm até aqui para se empaturrarem de fruta.
The bats flock here to gorge themselves on fruit.
A única que correu o risco em reproduzir-se aqui, muito antes das árvores ganharem frutos e de chegarem os morcegos.
The only one who took the risk to breed here, well before the trees came into fruit and the bats flooded in.
Subitamente, uma árvores produz frutos.
A tree suddenly produces fruit.
- Desculpa, pus a fruta na casa de banho.
I'm sorry I put your fruit in the bathroom.
Quer dizer, as galinhas não põem ovos automaticamente.
And we can buy, like, fruit or anything else that's so much better for us.
Tudo relacionado com uma banana... me faz feliz. Tiramos a casca e fica nua.
It's a naked fruit. [Speaks indistinctly] I just take a bite and savor it each time like it's the best bite of banana I will ever take, every single time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]