English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Fruity

Fruity traducir inglés

260 traducción paralela
Achas que estou maluquinha?
You think I'm fruity, huh?
O que dois doidos iam querer com gente como eu e você?
What do fruity wackos like that want with characters like you and me?
Ele está delirante como um bêbado.
I hear he's fruity as a nutcake.
Apetece-te um pudim de frutas em fibra de vidro, ou um tutti-fruti em poliestireno? Queres uma chávena de chá?
Do ya fancy a fibreglass fruit flan or a polystyrene tooty-fruity?
Sim, é seco e frutado com um pequeno toque de loucura.
It's dry and fruity - - With just a hint of wackiness.
Refresquem esses lábios ardentes com os nossos gelados de fruta céu gelado caramelo leio e o favorito de todos, o "palito lambido".
Cool off those hot lips with our tasty frozen fruity bars icy whiteys.. Fudgy wudgy bars and everyone's favorite frozen delight : The licker stick!
Quero algo mais frutado.
I want something more fruity.
- Frutado?
- Fruity?
Não vejo nada errado em tomar uma dessas bebidas de fruta enquanto planejamos nossa estratégia.
I don't see anything wrong with having one of those fruity beverages while we plan our strategy. Excuse me.
Eu não acho que o poético tenha de ser sentimentalão.
Look. I'm not one of those guys that thinks poetic has gotta be fruity.
Um pouco sentimental, disse ele, mas você faz o que tem de fazer.
A little fruity, he said, but I guess you know what you're doing.
Não se põe o Wallace Beery numa fita que aborda o sofrimento.
We don't put Wally Beery in a fruity movie about suffering.
Que tal : "Olá, Tootie, sou o Frutti"?
How about, "Hello, Tootie, I'm Fruity"?
Eu vou, tu sabes, ficar virado.
I'm going to, you know, go fruity.
- Muito "frutada".
- Very fruity.
Que grande parceria... e que espectáculo... enquanto dançam para si a frutífera Rumba.
What a great partnership... and what a show... as they dance for you the Fruity Rumba.
Vinho branco.
Uh, white wine. Dry, not too fruity. Maybe a sauvignon blanc or something.
O teu vinho é saboroso, mas é um pouco aguado.
Your wine is fruity, but a tad watery.
Dá cabo do canastro a merda de musica frutinha e mexida que tu ouves oh valentão.
Beats the shit out of the fruity music you listen to, tough guy.
Penso sempre que as pessoas que votam são amaricadas.
I usually think people who vote are a bit fruity.
Como eu : frutado, ainda único apelativo.
It's like me : Fruity, yet oddly appealing.
É um pouco ousado, talvez com um pouco de fruta a mais, mas satisfaz o paladar. É ótimo com carne de porco.
It ´ s a bit plucky, a bit fruity perhaps... but it ´ ll satisfy your palate... especially with a big piece of pork.
Cuido de todos os lunáticos, Mrs. Lynskey.
I get all the fruity cases, Mrs. Lynskey.
E, como se não bastasse, o meu filho pediu-me um boneco amaricado, um robô chamado "Tartaruga Man".
And as if I didn't have enough pressure in my life... my son sends me out for some goofy-butt toy... some fruity robot named Turtle Man.
Ele pede um copo de cabernet, "adocicado, porém generoso".
He orders a fruity, yet selfless, glass of cabernet.
Ei você... rato de bar... mais uma dessa... mistura de frutas.
You... bar rodent... another one of these... fruity concoctions.
Quem pensas que sou, algum maricas Não sou nenhum maricas.
Who do you think I am, some fruity pie? I ain ´ t no fruity pie.
Vinte dólares no número 15 e um batido de frutas com gás.
Twenty dollars on pump number 15 and a sour fruity twist.
Só quero vinte dólares no número 15 e um batido de fruto com gás.
Now all I want ´ s $ 20 on pump number 15 and a sour fruity twist.
Isto é pelo telefone, pela arma e pelo batido de fruta.
This is for the phone and for the gun and for the sour fruity twist.
"Momento", "Ponche fruta bebida".
"Momento", "Punchy fruity drinky".
Aquele vodka frutado, aquele aroma.
Has that fruity vodka, that flavored stuff, right?
E sem ofender, Finn, eu comprei-te alguns sabotes com aroma de frutas...
And no offence now, Finn... I bought you some expensive fruity soaps.
Sabes, tenho usado sabonetes de frutas, Maggie.
I've been using fruity soaps, Maggie.
Dharma, depois, talvez fosse engraçado irmos a um restaurante de comida saudável tomar... um batido.
Dharma, you know, I thought afterwards what might be nice... would be to go to some sort of a health food place... and have a-a-a - a fruity smoothie.
- com aquelas cantorias indecentes?
- with all that fruity singing?
Não, esperem. Parece um bocado maricas.
No, wait, that sounds kinda fruity.
- Mas são bandas de jazz.
That's just, like, fruity jazz bands.
Isso não faria de nós um bocado maricas?
Uh, wouldn't that make us kind of fruity?
Porcaria de Série F. Carro maricas de menina.
Lousy "F" Series frilly, girlie, fruity car. [Mutters]
Usar batom é uma coisa... Mas um vestido, isso é meio abichanado.
Okay, wearing lipstick is one thing... but a gown, that's kind of fruity.
- Parece muito sumarento.
Sounds pretty fruity.
- Talvez sumarento demais, mon ami.
Perhaps a little too fruity, mon ami.
Põe um bocadinho de batom claro, mas de cor.
Come on. Dab on some lip gloss, clear but fruity.
Um pouco bicha, sabe...
- A little fruity, but, you know.
Bicha?
- Fruity?
Chegando com um pouco de leite, um comprimido frio com gosto de fruta.
Now arriving with some milk, a cold pill with a pleasant fruity flavor.
Pega numa garrafa e come alguma coisa.
Grab a bottle, will you? get the fruity shit.
Tem muita fruta.
Too fruity.
- Vamos!
- Come here, fruity.
É só um monte de ovos de Páscoa de fruta.
I just got a bunch of fruity Easter eggs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]