English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Fuse

Fuse traducir inglés

1,114 traducción paralela
Como se toda a gente tivesse um rastilho... e toda a gente conhecesse o tamanho desse rastilho... ou a sua rapidez a arder.
Like there's a fuse that's in everybody, you know... and everybody knows the limit of their fuse, or how much... how fast it's going.
Mas com os negros, o rastilho arde depressa.
But when that fuse... Most black people's fuses is fast anyway.
Têm um rastilho curto devido ao seu meio.
They got a fast fuse because of the things around them.
Acreditem ou não, vocês têm um rastilho curto.
Believe it or not, even you have a fast fuse.
Apague o pavio, seu idiota!
Put out the fuse, you fool!
A porta não está fechada, mas ninguém se mexe... até eu ouvir a porta fechar do lado de fora, senão deixo a bomba explodir.
- I kept this door unlocked. Nobody moves until you hear the door slam or I don't rip out this fuse. You got it?
Esta foi por pouco...
That fuse is getting close.
Quantas caixas de fusíveis viste?
How many fuse terminals did you check?
O rastilho apagou-se!
The fuse, Athos! The fuse!
Prepara-a para rebentar com os carris, mas não acenda o rastilho até eu voltar.
Set this to blow the rails, but don't light the fuse until I get back.
Uma granada com um rastilho de 90 segundos.
A 90 second fuse grenade.
E teve poderes biológicos para se fundir.
It had the biological powers to fuse itself.
Está a usar a maior parte da sua energia para me fundir a ela.
It's using most of its power to fuse me!
- Três. Por pressão, activadas por cronómetro ou ligação à distância.
Three - pressure, time-fuse or remote control.
Não tarda muito, tens outro rastilho no cu.
There's another fuse under your asses.
Obrigado. Reparou aquele fusível de 20 segundos?
Did you fix that 20-second fuse?
O homem era um pouco tipo um pioneiro aeroespacial tentando fundir ciência e magia.
Main guy was some aerospace pioneer... trying to fuse science and magic.
Os interesses da comunidade e da natureza fundem-se nesta hora... embora logo após entrem em conflito.
The interests of the community and of nature... fuse at this moment... though they so often conflict during the rest of man's life.
Porque não se transforma num fusível e explode?
[Chirping] Why don't you make like a fuse and blow?
Ficou tão irritado que lhe rebentou um fusível.
He got so upset, he blew a fuse.
As colisões por entre os átomos aquecem as estrelas, até que, no seu interior, o hidrogénio começa a fundir-se em hélio, e as estrelas acendem-se.
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on.
- Talvez um fusível que rebentou.
- Maybe they blew a fuse.
na dispensa. encontrei a caixa dos fusíveis.
In the remise. I found the fuse box.
Fundam a fechadura.
Fuse the lock :
Eu consigo fundir a fechadura.
I can fuse the lock shut :
Deve ser do quadro central.
Must be the main fuse again.
A tampa dos fusíveis está aberta aqui em cima.
Cover's off this fuse box up here.
Vai á cave e examina os fusíveis.
Here. Go down the cellar and check the fuse box.
Tínhamos sido o detonador, faltava ainda a entrada da classe operária na luta.
We had been the fuse... we just needed the Working Class to enter the fray.
Queimámos um fusível.
We must have blown a fuse.
Onde é a caixa dos fusíveis?
Where's the fuse box?
Alguém rebentou um fusível no laboratório.
Somebody blew out a fuse in the lab.
Um ás em electrónica tratou da caixa de fusíveis na cave.
- We had an electronics expert work on the fuse panel in the basement.
Vou acender isto com um rastilho.
Thanks. I'm gonna set this with a fuse.
À velocidade que aquele rastilho leva temos menos de 20 segundos para o travar.
Michael, at the rate that fuse is burning, we have less than 20 seconds to stop it.
- Um fusível, acho eu.
Was a fuse box, I guess.
Sabe onde é a caixa de luz?
You do know where the fuse box is?
Não quero saber!
The fuse... - I don't care!
Um fuzil rebentou e eu sai de mim.
A fuse blew and I had gone out of my skull.
Um fusível está solto.
A fuse is out.
Granada de rastilho curto.
Quick fuse grenade.
Já acendemos o rastilho.
We've lit the fuse.
Bem, já acendemos o rastilho.
All right, we've lit the fuse.
Apenas um fusível.
A fuse...
Temos que fundir o substrato entre nós e o lençol freático.
We have to fuse the substratum rock between here and the aquifer.
- O fusível outra vez.
- Fuse blew again.
Têm uma caixa de fusíveis?
Got a fuse box?
Que comprimento damos ao pavio?
How long do we make the fuse?
sim... onde está a caixa dos fusíveis?
Where is the fuse box?
Pelo contrário.
Don't blow a fuse, huh?
Oh, claro.
I love patching 30-year-old fuse panels and plunging people's toilets. Oh, sure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]