Translate.vc / portugués → inglés / Futures
Futures traducir inglés
408 traducción paralela
Nós os três sem passados, só futuros.
All three of us with no pasts, just futures.
Recebi uma dica sobre o futuro do algodão.
I got a tip on cotton futures.
Sim, compramos grãos a 5 cêntimos, depois veio a guerra e o preço subiu muito.
Yes, we bought futures at 5 cents and the war came along and the price Went sky-high
Eles chegam às suas cidades e levantam os seus altares, nos quais irão sacrificar o futuro dos seus filhos aos deuses da ciência.
I have been to their cities and I have seen the altars upon which they sacrifice, the futures of their children to the gods of science.
Ela tem dois futuros possíveis então, e dependendo se ela viver ou morrer, toda a história será mudada.
She has two possible futures then. And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed.
Ambos temos um bom futuro.
Now, we both have fine futures.
Quantos futuros há?
How many futures are there?
Que o futuro de vocês seja agradável
May all your futures be pleasant ones
Quando recebi o seu dinheiro, achei que era uma boa oportunidade, peguei num panfleto e comprei certificados de aforro, sabe?
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
Ele subiu com a produção de soja e cacau.
He leveraged his ass deep into soy beans and cocoa futures.
Pensar que o nosso futuro depende dessa serpente!
To think our futures are riding on that snake-eyed hussy!
A Josépha de um lado, o ajudante do outro, os nossos caminhos já estavam traçados.
Because of Josépha, the sergeant... Our futures were already planned.
- Olha lá, com aquilo que eu vou ganhar com as melancias, vais querer livrar-te dessa coisa.
Kid, the way I'm doin'with watermelon futures, you're gonna want to get rid of that thing.
A excitação, enquanto avançam para o vosso futuro.
The excitement as you go forward into your futures.
O nosso futuro depende disto.
Our futures depend on these.
Muito arriscado para ambos os nossos futuros.
Very risky for both our futures.
Uma espreitadela nos vossos futuros.
A peek into your very own futures.
Sacrificaram o seu futuro por acreditarem que o teu bem era mais importante que o deles.
They have sacrificed their futures because they believed that the good of the one, you, was more important to them.
Sabia que este romance não ia sobreviver à guerra nem às diferenças das nossas culturas, nem aos nossos futuros. Mas não deixei que a Daisy notasse o que eu sentia.
I knew this romance wouldn't survive the war or the differences in our backgrounds or our futures but I didn't let Daisy know I felt that way.
Por esta liberdade, pela qual pagamos muito... devem os vivos dedicar nossa vida e nosso futuro... a seu amparo eterno.
"To this freedom, which has been so dearly bought for us, " it is up to us, the living, to dedicate our lives and our futures... to its eternal protection. "
- Lembra-te, o nosso futuro depende disto.
Remember, both of our futures depend on this.
Mas preciso de conselhos sobre o meu futuro.
- But I need some advice on my futures.
Transportando latas de conservas para a igreja local, os meus queridos filhos, Bud e... a rapariga... viram o seu futuro maliciosamente desfeito pela impiedosa destruição de um supercarro ariano!
While carrying canned goods to their local church group my beloved children, Bud and the girl had their futures maliciously torn asunder by the merciless destruction of an Aryan super car.
" Pela escuridão do futuro passado o mago anseia ver uma oportunidade entre dois mundos.
Through the dark of futures past The magician longs to see One chants out between two worlds
Todos respiramos o mesmo ar e a todos preocupa o futuro dos nossos filhos.
We all breathe the same air. We all cherish our children's futures.
Temos de pensar nos nossos futuros.
We've got our futures to think about.
Eles têm futuros brilhantes.
These kids have bright futures.
Os nossos futuros estavam garantidos.
Our futures were guaranteed.
- O melhor é títulos a prazo definido.
- Futures, Chief. That's the way to go.
Ganhaste 15 mil, a semana passada, e pagamos o teu estacionamento?
You made $ 15,000 last week on futures, and we've been paying for your parking?
CORRETOR Já disse que tens de vender os rebentos de abóbora antes do Dia das Bruxas.
I told you a hundred times, you gotta sell your pumpkin futures before Halloween.
Ao ignorá-las, negas um futuro a estas crianças.
By ignoring them, you're selling out these children's futures.
Eu estava cansada de "meninos".
I got tired of rich guys with good futures. No.
Estes miúdos ficaram sem futuro ao passarem para a Secção H.
The minute those kids were put in H Section, their futures were closed.
Não quero tirar a essas pessoas o seu futuro.. só porque Krypton não consegue resolver os seus problemas caseiros.
I will not rob those people of their futures just because Krypton cannot solve its problems at home.
Martin, toma lá $ 10 para investires em acções.
Martin, here's $ 10 to invest in the futures market.
Podias vender os restos dessecados do teu cadáver na Bolsa de Futuros Ferengi.
You could always sell the desiccated remains of your corpse on the Ferengi Futures Exchange.
Vai até ao intercomunicador e põe os teus restos dessecados em vácuo à venda na Bolsa de Futuros.
You march right over to that com link and offer your vacuum-desiccated remains for sale on the Futures Exchange.
Talvez eu pudesse interessá-los com algum desconto de mineração futura.
Perhaps I could interest you in some discounted mining futures.
Comprar e vender futuros... quando o futuro é uma ilusão.
It's buy futures, sell futures when there is no future.
Existem vários futuros possíveis quantos ramos numa árvore.
Possible futures exist, like branches on a tree.
As minha opções de antimónio, os meus futuros de quadrotriticale os meus suplementos de tritão em pó... Foi-se tudo.
My antimonium options, my quadrotriticale futures... my powdered newt supplements... all wiped out.
Os futuros do minério de arcybite continuam a aumentar e os bolianos finalmente concordaram que a Comissão de Jogos Ferengi tome conta dos seus impérios de jogo.
Arcybite ore futures are continuing to increase and the Bolians have finally agreed to allow the Ferengi Gaming Commission to take over all their gambling emporiums.
Ele quer sabe se deve vender os seus interesses de duranium no mercado aberto ou na Bolsa de Futuros.
He wants to know whether he should sell his duranium interests on the open market or on the Futures Exchange.
Avisei-te sobre os futuros riscos.
I warned you that futures are risky.
Investiu o seu futuro todo o dinheiro que tinha.
He leveraged futures with everything he had.
Pelo menos um dos nossos futuros estará seguro.
At least one of our futures will be secure.
Sete mil e quinhentos lotes de futuros hypicate?
7,500 lots of hypicate futures?
Temos que lutar pelo futuro dos nossos filhos!
We must fight for our children's futures!
Vê se a Lion Fund vendeu Nikkei.
See if Lion Fund has sold any Nikkei futures.
Ofereço futuros.
I offer futures.