Translate.vc / portugués → inglés / Generator
Generator traducir inglés
1,809 traducción paralela
Você tem que destruir o gerador de fendas antes que seja tarde demais.
YOU HAVE TO DESTROY THE RIFT GENERATOR BEFORE IT'S TOO LATE.
- Um gerador de fendas.
A RIFT GENERATOR.
Não, nunca ouvi falar... O que é um gerador de emenda?
NAH, I'VE NEVER HEARDF- - WHAT'S A LIFT GENERATOR?
Gerador de fendas!
RIFT GENERATOR!
O gerador de fendas.
THE RIFT GENERATOR.
O facto é que concorda comigo que, enquanto usar o gerador de fendas, só piorará.
THE FACT THAT YOU AGREE WITH ME THAT IT IS- - AND AS LONG AS YOU KEEP USING THE RIFT GENERATOR, IT'S ONLY GOING TO GET WORSE.
Mas usar o gerador de fendas para atravessar a divisão talvez estrague a conexão e ameace destruir ambos os mundos.
BUT USING THE RIFT GENERATOR TO CROSS THE DIVIDE MAY DAMAGE THAT CONNECTION AND THREATEN TO DESTROY BOTH OUR WORLDS.
Ele ajudou-o a construir o gerador de fendas?
HE HELPED YOU BUILD THE RIFT GENERATOR?
Na verdade é um simples gerador de estática que transforma atrito em electricidade.
Actually it's a simple crank generator that turns friction into electricity.
Parece que o Sr. Herck tem um gerador portátil instalado.
Looks like Mr. Herck's got a portable generator set up.
Um gerador de campo de forças pessoal.
- Personal force field generator.
Há quanto tempo é que o Fargo ligou o gerador?
How long since Fargo turned on the generator?
Além de roubar o gerador, roubou muita coisa do cofre.
You not only stole the generator, you stole a lot of stuff in the vault.
Quem queria o campo de forças?
Who wanted the force field generator?
O Fargo activou o gerador há quatro horas, o Dr. Todd disse que passadas 3 horas, estava do tamanho de uma casa, mas está muito mais pequeno.
Uh, Fargo activated the generator four hours ago. Dr. Todd said that after three hours, the... the force field was as big as a house. - It's nowhere near that big.
Carter, lembras-te que por baixo do soalho há um gerador que produz um campo electromagnético.
Yeah, Carter, you remember, under the gym floor there's a generator that produces a localized EM field?
Um gerador de campo gravitacional emergente?
An emergent graviton field generator?
O gerador auxiliar entrou em ação.
Auxiliary Generator Just Kicked In.
Temos de livrar-nos daquele gerador, achar forma de fazer uma derivação da electricidade, rodear a casa de alecrim, alfazema, desviar o cheiro.
Gotta get rid of that generator figure out a way to tap the power lines surround the house with rosemary, lavender, ward off the smell.
Só tenho que evitar falar sobre coisas como o gerador de fendas do Rankol, ou pontos de acesso no tecido dimensional, ou as três luas de Mongo.
I JUST HAVE TO AVOID TELLING HIM ANYTHING ABOUT THINGS LIKE RANKOL'S RIFT GENERATOR OR THE ACCESS POINTS IN THE DIMENSIONAL VEIL,
A roda está ligada a um gerador.
The wheel is attached to a generator.
O gerador está a funcionar.
The generator's kicked in.
Há um gerador na conduta.
There's a generator at the Utilidor.
Desliga o gerador!
Shut it down at the generator.
O gerador de reserva não chega.
- What? -... and the backup generator - is just not gonna cut it.
Desliga o gerador.
Kill the generator.
Os geradores do hospital não vão agüentar mais.
The hospital's generator is about to give out.
Este gerador produz mais de 3.000 amperes.
This generator produces over 3,000 amps.
Se não o fizer, o gerador começa a funcionar.
If you don't, the generator will start.
- Sabes ligar um gerador, universitário?
You know how to start a generator, college boy?
Vou ligar o gerador, ok?
Hey, I'm gonna go and get the generator started, all right?
Ligue o gerador, Doc
Start the generator, Doc.
Estes cabos vão até ao gerador principal.
These cables go to the main generator.
Quando o gerador principal for desligado, apenas a piscina e... o compartimento de privação sensorial ficarão iluminadas... porque são alimentados por outra fonte.
Once the main generator he / she fades, alone the pool and the room of sensory privation they are with light because they feed of another source.
Mas o gerador avariou.
But the generator broke down.
A máquina, o gerador.
Th... The machine, the generator.
O gerador?
The generator?
Que gerador?
What generator?
A máquina, o gerador.
The machine, the generator.
Temos que ir buscar os giradores e o gerador.
We need to get the spinners and the generator.
O gerador está pronto, Noah?
Is the generator ready, Noah?
Gerador?
Generator?
- Pai, segura no gerador!
- Dad, take the generator!
Comprei um gerador novo.
Got a new generator.
E se quiser ver televisão ou descontrair... é só accionar o gerador e já terá energia suficiente.
And if you wanna watch TV or something just throw on the generator, you'll have power!
Meu Deus, o gerador está ligado?
Crap, is the generator on?
Rima! Liga o gerador. Preciso de usar o secador.
Start the generator, I need to use the blow dryer.
- Irei checar o gerador.
- I'm going to check the generator.
Só estava a verificar o gerador, só isso, está tudo bem.
Just checking the generator, that's all, everything's fine.
O que estás a fazer aqui? Não tinha a certeza se tinha gasolina no gerador, então comprei um bocado.
I wasn't sure if the generator had any gas or not, so I brought some up.
- É um tipo de gerador.
- It's the generator. - What?