English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Gifts

Gifts traducir inglés

3,503 traducción paralela
Não és o único com dons.
You are not the only one with gifts.
A tua mãe não gosta desta conversa de dons e sensações.
Your mama doesn't like this kind of talk of gifts and feelings.
Só quero que saibas que esta dádiva vem com algumas obrigações.
Just know that these gifts come with certain burdens.
Agora está na altura dos presentes.
And now it's time for some gifts.
Presentes?
Gifts?
Que tipo de presentes?
What kind of gifts?
Pegar num dos mais preciosos dons que me podes oferecer, a tua atenção, e usá-la contra ti.
To take that most precious of gifts you give me, your attention, and use it against you.
Trouxe uns presentes.
Hey, I come bearing gifts.
Sim, mas os dons como os teus têm de ser usados.
Yeah, but gifts like yours need to be used.
Presentes sugeridos incluem, mas não se limitam a...
Suggested gifts include, but are not limited to- -
Oh, e vim trazendo presentes.
Oh, and I came bearing gifts.
Não posso, aceitar prendas.
Actually, sorry. I can't except gifts.
Tem imensos presentes.
There's a pile of gifts.
Não leva prendas para as crianças? Não.
- No gifts for the children?
Eu não tenho simpatia por pessoas que desperdiçam os seus dons.
I have no sympathy for people who squander their gifts.
Para encontrar um caminho pessoal que me permita empregar os meus dons especiais.
To finding a personal path that allows me to employ my special gifts.
Jesus Cristo Em Pessoa abençoo-me com muitos dons!
Jesus Christ Himself has blessed me with many gifts!
Seus dons são abundantes.
Your gifts abound.
O Kohlhaas não aceita presentes.
Kohlhaas does not accept gifts.
Tal como Ele convocou o Tom e a Mary ao casamento, também projectou as dádivas e as esperanças deles numa harmonia de amor e servidão.
As He has called Tom and Mary to marriage.. So He draws their different gifts and hopes. Into the unity of love and service.
Não posso aceitar presentes.
I can't take gifts.
Eram boas prendas.
It were good gifts.
Todos os meus presentes. Os cartões, as rosas, não lhe trouxeram nenhuma lembrança?
All my gifts, the cards, the roses, they didn't bring back any memories?
Olha aquelas ofertas, feitas pelas prisioneiras.
Look at those gifts, crafted by the prisoners.
E vocês rasgam esses presentes, à frente delas?
And would you tear up those gifts in front of them?
- Trouxemos algumas prendas.
- We come bearing gifts.
Os deuses deram duas dádivas aos homens, para se entreter antes de morrermos a emoção de foder uma mulher que quer ser fodida e a emoção de matar um homem que te quer matar a ti.
The gods gave men two gifts to entertain ourselves before we die- - the thrill of fucking a woman who wants to be fucked and the thrill of killing a man who wants to kill you.
O outro, o Nº 17, tem dons naturais.
The other, ¹ 17, is of natural gifts.
Trago prendas.
I come bearing gifts.
♪ superlatives about your gifts prolific ♪
♪ superlatives about your gifts prolific ♪
Abençoai, Senhor, a nós e a esta refeição que vamos receber da vossa bondade.
Bless us, oh Lord, and these Thy gifts which we are about to receive from Thy bounty.
Por favor, todos os presentes e o raio... meu Deus!
Please, all the gifts and the fucking... Oh, my God!
Pequenos testes e armadilhas... para ver se eu reagiria ou não. Não, presentes não.
No, not gifts.
E terceiro... libertarão certos artesãos de obrigações contratuais para que possam empregar os dotes deles ao serviço da maior glória da nova capela de Sua Santidade.
And third, you will release certain artisans from their contractual obligations so that they might employ their gifts in service of the greater glory of His Holiness'new chapel.
Agradeço aos poderes superiores todos os presentes que já recebi, como uma cabeça perspicaz para Matemática e cabelo que cresce rapidamente.
I thank the higher powers for all of the gifts that I have already received like a keen mathematical mind and fairly fast-growing hair.
Vais apagar as velas?
Do not look at us as gifts.
Odeio aqueles presentes em que as pessoas dizem,
D'you know what I mean? I hate those gifts where someone says,
A celebração ocorrerá no fim deste ano quando eu regressar repleto de presentes.
The celebration, shall be later this year, when I shall return, laden with gifts.
Por favor, aceite estes presentes.
Please, accept these gifts.
Pensei que esses restaurantes, se podemos chamá-los assim, eram uma ideia de indivíduos com alguns dons culinários que querem fazer algum dinheiro extra.
I thought these restaurants, if you can call them that, were the idea of individuals with certain culinary gifts who want to make some extra cash.
Não sabia que trocávamos presentes.
I didn't know we were exchanging gifts.
Abençoa-nos Deus, por estas oferendas, que estamos prestes a receber por Cristo, o nosso salvador.
Bless us, oh, Lord, for these, thy gifts, for which we are about to receive from thy bounty, through Christ, our Lord.
Estes romanos desconheciam a monogamia. Bem... Ela veio com Nosso Senhor Jesus Cristo.
He has instructed me to present to you, in deep respect... with these gifts... the finest our magnificent empire has to offer.
Desde quando as putas dão presentes?
Since when does a meth whore give away gifts?
O meu povo têm utilizado os presentes da terra há 1000 anos.
My people has used the land's gifts for a thousand years.
De ir voluntariamente... ou ir em correntes. Quem me vai acorrentar? Vós?
Alessandro, you have many gifts, but you are... a feather.
- Quer ser decoradora?
Oh, you wanna be a decorator? Yeah, it's where my strongest gifts are.
Reconhecem estas caras?
I brought gifts. Recognize any of these faces?
E o valor de artistas como a Sra. Delsanto, é que, através dos seus dons, das suas agonias, das suas energias e da sua visão, fazem-nos sentir no nosso melhor.
And the value of artists like that, artists like Miss Delsanto, is that through their gifts, their agonies, their energies, and their vision, they make us feel our best.
nunca recebia qualquer agradecimento e menos ainda prendas ou flores.
let alone gifts or flowers.
Temos sempre de nos encontrar no meio de ossos velhos?
In some ways my family will always be cared for but spending days on end in a capacity that requires nothing of my natural gifts, my spirit will die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]