Translate.vc / portugués → inglés / Goods
Goods traducir inglés
2,612 traducción paralela
Com o meu marido na prisão, e tudo, tenho de voltar a pôr o enxoval na montra.
What, with my man in prison and everything, I gotta put the goods back out on display.
Por exemplo, as coisas que a Larissa faz no forno são muito secas.
For instance, Larissa's baked goods are too dry.
Conheço os teus "estou bem" e esse não foi um "estou bem" verdadeiro.
I know your "all goods" and that was not a real "all good."
Mas, no entanto, não se coíbe de fazer umas ofertas. Sacas de trigo para os eleitores e até um espetáculo.
But'he does not fail to deliver the goods anyway - sacks of wheat for his constituency and even a little snow
Os bens seguiriam nas caixas que vão para o Smithsonian, e seriam metidos e retirados a caminho de e para o aeroporto.
The goods would be shipped in your Smithsonian crates... put in and removed on your way to and from the airport.
- E? - Sempre que blefam, ou têm boas cartas, os jogadores têm um tic.
- What the players do each time they bluff when they got the goods?
E encontrei três lojas de desporto ao longo dessa carreira.
I found three sporting goods stores along that line.
Para que nos interessam as lojas de desporto?
Wait, why do we care about sporting goods all of a sudden?
O gerente da Ace Sporting Goods, o teu amigo, foi uma grande ajuda.
Manager at Ace Sporting Goods, your buddy, he was really helpful.
Desde que a minha empresa importe bens, a maior parte das pessoas fecham os olhos ao resto.
As long as my company imports goods, most people turn a blind eye to anything else.
Que importa bens ilegais?
- Importing illegal goods.
Que importa bens ilegais?
Importing illegal goods?
Que importa bens ilegais.
- Importing... illegal goods.
O material está todo aqui.
All the goods are here.
Assim, podia introduzir ilegalmente mercadorias no reino sem ninguém saber.
That way, he could smuggle goods into the kingdom without anyone knowing.
Tu é que estás perturbada, Violet.
You're damaged goods, violet. You...
Só tens de fazer o Ochoa mostrar-nos o produto, e depois tratamos do resto.
All you gotta do is get Ochoa to show us the goods and then we will take care of the rest.
Foi um problema com os bens da pastelaria.
It was a mishap with some of the baked goods.
bens da pastelaria não.
No... Not baked goods...
Então finalmente experimentaste a mercadoria e ela... Não é como foi publicitada?
So you finally get to sample the goods, and they're not as advertised?
Sapateiro, pedreiro, marceneiro...
Mason, cabinetmaker, dry goods.
As autoridades americanas dizem que quebrar barreiras regionais e nacionais para o fluxo de bens e serviços representaria um benefício espetacular para as economias ao redor do mundo.
American officials say breaking down regional and national barriers to the flow of goods and services would represent a spectacular benefit to economies around the world.
- A mercadoria, o artigo, a encomenda, o saco, o trunfo, o combustível, o estrondoso, o material... O cocktail, a cena...
- The goods the stuff, package the bag, the bomb the juice, the bing, the bang, the Frisco special pink lady, little drummer boy...
Bolos acabados de fazer dão uma sensação de aconchego.
Warm baked goods make it feel homier.
O que é meu em impostos tenho o direito de levar em bens ou animais.
What's mine in coin I have the right to take in goods or livestock.
E vais ter que explicar à tua filha porque estás a trabalhar na Loja de Desporto do Dick.
You'll have to explain to your kid why you're working at Dick's Sporting Goods.
- Mostra a mercadoria.
- Show them the goods.
Enfim... felizmente, cada um tinha a sua mala... então, ali no aeroporto, fizemos a divisão de bens.
Luckily, we both had our own luggage. We divided up our goods in the airport.
Vamos à passa. Aos bolos.
Let's get baked goods.
Vamos buscar uns bolos.
We're gonna go get some baked goods.
Não quero saldos hoje, tenho dinheiro.
No used goods, I have money.
Vamos mostrar ao Voltoja O que é o perigo
Gonna show that Backson we got the goods
Graças a todas, posso anunciar que já temos as pessoas suficientes para fazer os bolos.
Well, thanks to y'all, I can announce that we already filled every raffle slot for baked goods!
Está na hora dos doces.
Now it's time for the baked goods.
A maior oferta nos doces vai para a tarte de chocolate da Minny Jackson.
Ooh, yummy, yummy! The highest bid in baked goods goes to Minny Jackson's chocolate pie.
A carga está pronta : 15 barris de hidromel, 3 arcas de ouro.
Goods on board loaded : 15 barrels of mead, 3 crates of gold.
Manny, tenho que te levar à loja de desporto.
Manny, I gotta get you down to that sporting goods place.
Está presa por vender mercadorias falsificadas.
You're under arrest for dealing in counterfeit goods.
Foi a Jenny quem a denunciou pelas falsificações.
Jenny's the one who told us about the counterfeit goods.
Estava em NY a trazer contrabando quando a miúda foi morta.
She was in New York sorting through a shipment of counterfeit goods when the girl was murdered.
É um lugar perfeito para receptação de objectos roubados.
Perfect setup for receiving stolen goods.
Mas eu... Eu estou a dar-lhes o que querem, querida.
But me, I am delivering the goods, baby.
Segundo as mensagens, se queres reaver bens roubados, e se é depois das horas escolares, é o homem certo.
According to the message boards, if you want to move stolen goods and it's after school hours, he's your guy.
Podemos ser ou não o maior vendedor de bens pela Internet, nomeadamente, livros.
We may or may not be the largest seller of purchased goods on the Internet. And by'purchased goods I mean books.
Sim, o gajo que trata dos produtos russos.
Yeah, that guy deals in Russian goods.
Vais subornar-me com bolinhos?
Bribing me with baked goods?
Trabalhei ao balcão, posso arrumar mercadorias, o que precisarem, minha senhora.
I worked a counter, I can stock goods, - Whatever they need, ma'am. - I'm terribly sorry,
Quem é que está a comprar o que quer que seja?
Who's buying any goods?
Pode aprender sobre inscrições com micro-laser quando estiver a ser preso por tentar negociar bens roubados.
You can learn about the micro-laser inscriptions when you Te being arrested for trying to pass off stolen goods.
Mas quanto acham que vocês, seus... Perdoem o meu francês, vândalos, vão receber por eles, assumindo que encontram um comprador interessado em bens roubados, só para começar?
But how much do you think a bunch of, you know, pardon my French, hooligans are gonna get for them assuming you can even find a buyer who's interested in stolen goods to begin with?
- Vou fazer uma visita.
See if he has my client's goods.