Translate.vc / portugués → inglés / Grammy
Grammy traducir inglés
345 traducción paralela
Ela deve ganhar um Grammy, está pronta pra voar por conta própria.
She's up for a Grammy, she's ready to fly on her own.
Eles querem saber quantos lugares você deseja... na sua mesa na premiação do Grammy.
They want to know how many places you want at the... table at the Grammy Awards.
E agora, para anunciar o Grammy deste ano... para a melhor performance feminina... aqui estão Rita Coolidge e Tony Orlando!
And now to present this year's Grammy Award... for the Best Performance by a Female Artist... here are Rita Coolidge and Tony Orlando!
O grammy vai continuar depois deste comercial.
The Grammy Awards will continue after this commercial message.
... conseguiu surpreender sua esposa vencedora do Grammy, Esther Hoffman.
... managed to upstage his Grammy Award-winning wife, Esther Hoffman.
A gravata foi prenda da vovó Hall.
This tie is a present from Grammy Hall. Who?
De quem?
Grammy...
Da vovó...
Grammy Hall?
Hall? Pois, da minha vovó.
Yeah, my grammy.
- A sua vovó?
- Your grammy?
A minha vovó nunca dava prendas.
My grammy never gave gifts.
E ali está a vovó Hall.
And over there is Grammy Hall.
A Sadie conheceu a vovó através do irmão da vovó, o George.
Sadie met Grammy through Grammy's brother George.
Você é o que a vovó Hall chama "um verdadeiro Judeu".
You're what Grammy Hall would call "a real Jew".
A vovó faz sempre isto na perfeição!
Grammy always does such a good job.
Talvez morra antes e o meu fantasma receba o Grammy.
Maybe I die undiscovered, and my ghost gets the Grammy.
Já viram o Steve a receber um Grammy e a fazer um daqueles discursos de agradecimento?
You ever seen Steve win a Grammy and come up to give one of those long ass acceptance speeches?
Avozinha?
Grammy?
Ainda não, vovó.
No, not yet, Grammy.
olhe, vovó, é o M...
Look, Grammy, it's...
- Obrigada, avozinha.
- Thanks, Grammy.
Avó, faça-o parar!
Grammy! Grammy, you have to make him stop!
Se és realmente o Michael Jackson... quem ganhou os últimos quatro Grammys?
If you're really MichaelJackson... who were your last four Grammy dates?
Em 1979, tive realmente uma depressão... quando o meu álbum "Off the Wall", teve apenas uma fraca nomeação para os Grammys.
In 1 97 9, I got real depressed... when my Off the Wall album... just got one lousy Grammy nomination.
Pois, claro, e eu acabei de ganhar um Grammy.
Oh, yeah, right. And I just won a Grammy.
Grammy diria, "Bem poderia ser um homem morto."
Grammy would say, "He might as well be a dead man."
Pobre Grammy.
Poor Grammy.
E o Grammy para o supremo soul, a palavra falada, ou o álbum de harmonias do ano vai para...
- And the Grammy for outstanding soul, spoken word... or barbershop album of the year goes to- - [Drum Roll]
Ah, é um Grammy...
Oh, it's a Grammy.
Temos ovos, "bangers", ou salsichas, como vocês lhes chamam. e para acabar, uma dose dos famosos bolos pegajosos da Avó Moon.
We have eggs and bangers, or sausages, and a batch of Grammy Moon's famous sticky buns.
A avó fazia-os todos os domingos, mas punha-lhes um pouco de rum. E ninguém gostava mais deles do que ela.
Grammy used to add a pint of rum to the recipe and nobody liked these more than Grammy.
E agora, com a nomeação para o Grammy, vai disparar como um foguete.
And now with this Grammy nomination, she's like a rocket.
Vim dizer-te que o Pete não poderá estar em L.A. para os Grammy.
I came to tell you Pete can't make it to L.A. For the Grammys.
Ela veio para os Grammy.
- She's here for the Grammys.
Os Grammy?
The Grammys?
Se outra pessoa levar o prémio nós damos cabo dela.
Someone else gets the Grammy we'll kick their butts.
E o Grammy vai para...
PRESENTER. And the Grammy goes to.
Quer ver o meu Grammy?
- Would you like to see my Grammy?
A avó está a contar-me a razão porque você foge à felicidade conjugal.
Grammy here was giving me the skinny on why you run from marital bliss.
Obrigado, avó!
Bye. Thanks, Grammy.
E também esta canção, "veinte Anos", que gravei no álbum que ganhou o Grammy, sei-a desde criança...
The song I've recorded here, Viente Anos has won a Grammy I've known it since I was a child
Primeiro, tens que conhecer Grammy Kraft para que ela nos possa dar a benção dela.
I've been working up the courage to ask you. ZELDA : Okay, monkey, what is it?
Ela é provavelmente a senhora dos tecidos. Por favor, dá uma pistinhazinha.
First, you must meet Grammy Kraft so she can give us her blessings.
E então o Willard vai-me pedir para que seja a esposa dele e eu direi sim e tudo vai ser maravilhoso e vamos todos viver tolerantemente para sempre.
We're going to have a lovely supper and then afterwards, you'll wheel Grammy Kraft into our new handicap bathroom. You do that for him, and yet I can't have a racquetball court?
Nós ainda vamos ter um jantar de família, não vamos?
There's a real storm brewing. Well, where's Grammy Kraft?
Vais acabar de comer essas batatas? - Mãe. - Tens razão.
And you don't think we should have waited for Grammy Kraft?
Nossa, imagino o que deve ser.
Yeah, I think Grammy's really gonna like you.
Continuam a não me dar nenhum Grammy.
They still won't give me the Grammy.
Ela acompanhou a "jukebox".
She sang along with a jukebox. Let's not start polishing a Grammy.
Chegaram a ganhar um Grammy.
You even won a Grammy.
Tome lá um Grammy.
- Have a Grammy.