Translate.vc / portugués → inglés / Guerrero
Guerrero traducir inglés
324 traducción paralela
Guerrero, vai para o aeroporto.
Guerrero, get down to the airport.
Passa-me ao Guerrero.
Get me Guerrero.
Guerrero.
Guerrero.
Sim, Guerrero.
Yes, Guerrero.
- Vamos, ataquem.
Come on, Guerrero! Hit it out of the park!
Rob, vocês não ficam atrasados por falta de televisão. - Guerrero lança uma.
Come on, Rob, kids don't grow up retardo because of lack of television.
- Boa, Guerrero!
Guerrero drives one... Atta boy guerrero!
Guerrero vai para o plano.
As Guerrero steps to the plate.
Tem de haver um Pedro Guerrero... algures por aí, certo?
Got to be a Pedro Guerrero in there someplace. Right?
Os Dodgers trocaram o Guerrero.
The Dodgers traded Guerrero.
Tu conheces uma Janice Guerrero?
Yes, they do. Uh, you know a Janice Guerrero?
E quando miss Guerrero o reconheceu na porta?
And when Miss Guerrero recognized you at the gate?
Aposto que isto é o que a Sra. Guerrero vai descrever.
Ten to one that's what Mrs Guerrero's gonna describe, too.
Obrigado, Sra. Guerrero.
Gracias, Mrs Guerrero.
Foi da Sra. Guerrero a Wetzel e o desenhista, depois, do desenhista a Chantara Gomez, então...
It went from Mrs Guerrero to Wetzel and the sketch artist, and then from the sketch artist to Chantara Gomez and then...
A família Perez trouxe dois, os Guerrero, três dois são do patrão do meu pai e uma porrada deles veio com o Presidente. Conta-os!
- Count them.
A Sra.Guerrero é uma paciente com Lúpus, que apresenta dispneia. Por isso estou a dar-lhe epinefrina no soro. E mandei fazer um scan ventilação e perfusão ( VQ Scan )
Mrs Guerrero is a lupus patient with shortage of breath so I started her on a heparin drip.
Arzalluz, Julen Guerrero, cod · · pil-pil · ·.
Arzalluz, Julen Guerrero, cod "pil-pil".
Um deles descobriu, encheu-lhe de porrada e ela acabou num hospital na rua Guerrero.
One of'em found out, beat her up so bad she ended up in a hospital on Guerrero Street.
Temos connosco a Mariana Guerrero do jornal Reforma para falar acerca dos raptos.
With us this evening we have Mariana Guerrero from Reforma newspaper to speak with us about the kidnappings.
Eu sou a Mariana García Guerrero.
I'm Mariana García Guerrero.
- Guerrero.
- Sí. Guerrero.
- Em 1815 o barco português El Guerrero ancorou nas nossas costas.
- In 1 81 5 the Portuguese ship El Guerrero anchored off our shores.
Senhor, um guerrero amistoso está cargando baixo terra.
Sir, a friendly warrior is charging into underground,
Eles dizem que o Rick Simmons estava infiltrado na família de Carlos Guerrero.
They're telling me Ricky Simmons was under deep cover in Carlos Guerrero's family.
O Guerrero está a ultrapassar os limites.
Guerrero's crossing a whole new line.
É um mundo perigoso, Guerrero.
It's a dangerous world, Guerrero.
Na nossa opinião, estás dentro devido à morte do Ricky Simmons, mas isso não é suficiente nem para, nem para o Guerrero.
The way we see it, you're in on the kill of Ricky Simmons, but that's not enough for you or for Guerrero.
Vamos fazer com que ele denuncie o Guerrero a apanhámo-los aos dois.
We get him to roll over on Guerrero and we own them both.
Se ele nos ajuda a apanhar o Guerrero, ficámos todos a ganhar.
If he gets us Guerrero, it's win-win.
Apanhar o Guerrero?
Gets us Guerrero?
O Guerrero a levar lagostas para cozer vivas.
Guerrero taking home lobsters to boil alive -
Isto é da parte do Sr. Guerrero.
That's from Mr. Guerrero.
Norberto Cervantes era um reconhecido colaborador de um reputado chefe da droga Carlos Guerrero.
Norberto Cervantes was a known associate of reputed drug lord Carlos Guerrero.
Aperta o Guerrero.
Take point on Guerrero.
Carlos Guerrero escolheu viver num mundo perigoso.
Carlos Guerrero has chosen to live in a dangerous world.
Mostrei a cara ao Guerrero, à igreja.
I showed my face to Guerrero, his whole church.
Graças à tua brincadeira de merda, os tipos do Guerrero andam a seguir-me.
Thanks to your little stunt, Guerrero's guys are tailing me everywhere I go.
- O trabalho dele era apanhar o Guerrero.
- His job was to bring down Guerrero.
Este foi sempre o plano? Usar-me como isco para derrubar o Guerrero?
So this was the plan all along, to use me as bait to bring down Guerrero?
O Doakes está metido na detenção do Guerrero.
Doakes is caught up in the Guerrero bust.
Dizem-me que o Ricky Simmons estava infiltrado junto do Guerrero.
Ricky Simmons was under deep cover in Carlos Guerrero's family.
O Guerrero acaba de pisar o risco.
Guerrero's crossing a whole new line.
Vais atrás do Guerrero?
You going after Guerrero?
O Guerrero ordenou estes assassinatos.
Guerrero ordered these hits.
Tu não segues as regras, Guerrero.
You don't play by the rules.
Um dos principais tenentes do Guerrero vive aqui e vamos dar cabo dele.
One of Guerrero's top lieutenants lives here and we're gonna fuck him up.
Eu mostrei a cara ao Guerrero.
I showed my face to Guerrero.
Guerreiro otaktay.
Guerrero otaktay.
Ganhei-o ao Tommy Guerrero. Um dos piores e mais duros "hombres" do meu quarteirão.
I won it off of Tommy Guerrero, one of the meanest, toughest hombres on my block.
Jornal Reforma
Mariana Guerrero, tiene llamada telefónica.