Translate.vc / portugués → inglés / Guilty
Guilty traducir inglés
12,182 traducción paralela
Estão a dizer que ele é culpado.
They're assuming that he's guilty.
- Batia nela o tempo todo. - Até prova em contrário.
-... until proven guilty!
- Declaro a ré culpada.
Guilty as charged.
O júri acha que os polícias tramaram para condenar um homem culpado. Ele ainda é culpado.
The jury thinks the cops cut corners to convict a guilty man, he's still guilty.
Perdemos dois votos para inocentá-lo.
We lost two not-guilty votes.
Não podemos fazer nada pelos votos que perdemos, mas podemos antecipar-nos a quem talvez ocupe os seus lugares.
Now, we can't do anything about the guilty votes we lost. But we can be out ahead of who might be taking their places.
Durante a selecção, disse que uma vez mudou um júri de 11 a 1 inocente para 12 a 0 culpado.
During voir dire, she said she once turned an entire jury from 11 to one not guilty to 12-zero for conviction.
Metade das pessoas a usar preto estavam na porcaria da coluna de "inocente".
Half the people wearing black were in our damn not guilty column.
Mas o facto do Mark Fuhrman ser racista e ter mentido sobre isso no banco de testemunhas não significa que não provamos que o réu é culpado, sem margem para dúvidas.
But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt.
E seria uma tragédia se o OJ Simpson não for considerado culpado por causa das atitudes racistas de um polícia.
And it would be a tragedy if O.J. Simpson were found not guilty because of the racist attitudes of one police officer.
Escrevam apenas "culpado" ou "inocente".
Just write "guilty" or "not guilty."
"Inocente."
"Not guilty."
"Culpado."
"Guilty."
Eu votei "culpado".
I voted guilty.
Demora 1 hora para preencher os formulários.
To fill out the forms for "guilty" takes an hour.
Estatisticamente, uma decisão rápida significa "culpado".
You know, statistically, a deliberation this fast spells guilty.
OJ Simpson volta para casa livre, inocentado.
O.J. Simpson returns home a free man, not guilty.
Eu fui inocentado!
I was found not guilty.
Sou culpado de depravação... desonestidade... comportamento imoral... e arrogância.
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance.
Se fores culpada, a pena será a morte.
If you are guilty, the penalty will be death.
Sentes-te culpada.
You feel guilty.
Tens de pedir desculpa por alguma coisa?
Feeling guilty about something?
E que se fossemos culpadas, já tínhamos sofrido castigo suficiente.
And, if we were guilty, we had suffered enough punishment.
Quantos pais, quantos filhos, tu mutilaste, mataste, assassinaste, trucidaste, inocentes e culpados, mandaste diretos para o inferno?
How many fathers, right? How many sons, yeah, have you cut, killed, murdered? Fucking butchered - - innocent and guilty.
Detective Gordon culpado de todas as acusações.
Detective Gordon guilty on all counts.
O julgamento por homicídio do detective Gordon terminou à poucos minutos com o júri a dar um unânime veredicto de culpado.
The four-week murder trial of Detective Gordon concluded just minutes ago with the jury returning a unanimous verdict of guilty.
Há algumas horas atrás, o julgamento do Detective James Gordon terminou com o júri a dar um unânime veredicto de culpado.
Just hours ago, the murder trial of Detective James Gordon concluded with the jury returning a unanimous verdict of guilty.
Ricos, pobres, culpados, inocentes.
Rich, poor, guilty, innocent.
Sei que um tribunal o considerou culpado.
I know that a court found him guilty.
Polícia herói culpado de homicídio.
Hero cop found guilty of murder.
- Culpado.
Guilty.
Culpado!
Guilty.
Sei que ele é culpado.
I know he's guilty.
- Sim, porque ele é culpado e estamos aqui, a vê-lo comer um pêssego.
Yeah, that's because he's guilty, and we're just sitting here watching him eat a peach.
Culpado.
Guilty as charged.
O que acontece se libertares um culpado e depois ele fizer de novo?
What happens if you get someone off who's guilty and then they go out and play ball again?
Tu só sentes remorsos por sermos apenas nós os dois.
You just feel guilty'cause it's just me and you.
Estás de consciência pesada e esta é a tua solução?
You got a guilty conscience and this is your solution?
Portanto, ela está a criar estas mortes para te fazer parecer culpado?
Oh, so she's creating all these deaths to make you look guilty?
Esquece o facto de seres culpado de uma invasão de domicílio.
No, you can't, JT. Forget the fact that you're guilty of breaking and entering.
Sentes-te culpado?
- You feel guilty?
Não posso deixar que os culpados fiquem sem castigo.
Canna let the guilty go unpunished.
vou implorar uma última vez. Aquele que for culpado, que confesse.
I'm going to implore you one last time, whichever of you is the guilty man, to confess.
"Eu, Charles Vane, declaro-me culpado " às acusações de traição e de pirataria de alto mar.
" I, Charles Vane, do hereby plead guilty to the charges of treason and high seas piracy.
As provas contra o Ben Dorfman eram esmagadoras e ele foi considerado culpado de todas as acusações, incluindo homicídio em 1º grau.
The evidence against Ben Dorfman was overwhelming. And he was found guilty on all charges, including murder in the first degree.
Você compreende a sentença que lhe pode ser imposta se fôr considerado culpado?
Do you understand the sentence that could be imposed on you if you are found guilty?
Você confessou por se sentir culpado acerca do crime?
Did you confess because you felt guilty about the offence?
Orenthal James Simpson inocente do crime de homicídio, em violação ao Código Penal, artigo 187 alínea A, um crime cometido contra Nicole Brown Simpson, um ser humano, como acusado na Denúncia Um.
"Orenja... Orenthal James Simpson... " not guilty of the crime
Nós, o júri, na acção acima, declaramos o réu Orenthal James Simpson inocente do crime de homicídio, em violação ao Código Penal, artigo 187 alínea A, um crime cometido contra Ronald Lyle Goldman, um ser humano, como acusado na Denúncia Dois.
"We the jury in the above-entitled action " find the defendant " Orenthal James Simpson not guilty
Sentes-te culpado de algo?
Or are you guilty of something?
Está claro que ele se sentiu culpado.
It's clear he felt guilty.