Translate.vc / portugués → inglés / Guv
Guv traducir inglés
352 traducción paralela
O senhor desce muito bem, chefe.
Sort of kicked down those stairs, guv'nor
Não fui eu.
Guv'nor I haven't done it
Qual é a sua ideia? Qual é o seu plano?
Hey, guv'nor, what's your game you are playing at?
Porque não de uma vez por todas?
I can tell you right now guv'nor
- Estava à sua procura, chefe.
I was looking for you, guv'nor
Deixe-me em paz. Estou a ficar tonto.
They are after me, guv'nor
O que é que lhe fez isto?
Who done him in, guv'nor?
Está aqui uma coisa que o senhor não viu, chefe. Meio cigarro.
Hey, is something for look guv'nor, half a fag
Vê, chefe? Não sou tão curioso como o senhor.
Two eyed, guv'nor, sorry I ain't so nosey-parker as you
- Descobriu mais alguma coisa, chefe?
- Have you find anything guv'nor? - No
Encontrei-as no corpo.
I found them on the body, guv'nor
E direi, chefe, esqueça-o.
OK, guv'nor
Já o tenho, chefe.
I've got him, guv'nor
Se não fosse por si, seria "Ben Bolt."
Well, if it wasn't for you, Guv'nor, it'd been Ben Bolt
Rebentou-se-me uma mina e caí a cantar.
What happened to me in the war, guv'nor blowing up by a mine and come down singing
Está destruído, deixa-me avisar-te.
Let's stall it, the guv'nor can't admit, sure I can tell you, it's all
Não encontrarão nenhum corpo lá em cima.
All right, guv'nor, they won't find no blooming body up here
É assim, chefe, culpe-me a mim.
That's right, guv'nor, blame me
Pobre chefe! Não o qu s fer r!
Oh, poor guv'nor, I didn't do it to you, I didn't
Vou lembrar-me disso, chefe.
- I'll remember that, guv'nor
Bati com a cabeça, chefe.
- Now what's the matter? - A hit on the head, guv'nor
Basta, chefe. Traga um polícia.
Hey, give it up, guv'nor, get the coppers
Vamos, não pode fazer isso a uma senhora.
Come on, guv'nor, you can't do that to a Lady...
Far-me-á chegar salvo a casa, chefe se lhe der um bom presente de casamento?
Will you see me safely home, guv'nor, if I gives you a nice wedding present, eh?
Digo-te, companheiro, os teus amigos parecem um bocado congestionados.
Say, guv'nor, your friends seem a bit on the stuffy side.
- Meu amigo, isto é um automóvel.
- Lummy, guv'nor, it's a motorcar.
Claro, governador.
Righto, guv'nor.
Como Toad tinha-se enamorado, iluminou-se-lhe a mente e disse-me...
The guv'nor is not one to dally. He made up his mind like a flash. He says...
- "Porquê?"
- The guv'nor answered,
Agora, Toad não é um tipo mesquinho.
Now, the guv'nor is not a bit stingy.
Bom, senhor Toad... o senhor tentou vender-me um automóvel roubado.
Well, guv'nor, you tried to sell me a stolen motorcar.
- Às sua ordens, patrão.
- At your service, guv'nor.
Patrão, desci por mais chaminés...
Guv'nor, I been down more chimneys...
Certo, patrão.
Righto, guv'nor.
- Mas, patrão...
- But, guv'nor...
Não atire, patrão!
Don't shoot, Guv. Don't shoot.
Sim, senhor, juro.
- Yes, Guv. I swear it.
E se fizesse outra coisa?
- Can't I do something else, Guv?
- Meu Deus, porquê?
Blimey, guv'nor, why?
Estão ali 75 mil libras!
Turn it up, Guv. There's 75,000 quid in there.
Entre sozinho, posso conhecê-los.
You'll have to go in alone, Guv. Might be somebody I know.
Desculpe, director, não pensei bem, estou mal disposto.
I suppose. I'm sorry, Guv. I wasn't thinking.
Não, mas não fui eu que o matei, chefe. Não!
I ain't never murdered him, guv'nor
Tenho uma ideia.
- Guv'nor I got an idea
Aqui, chefe.
Hear, guv'nor
Não se preocupe, chefe.
Eh, it's all right, guv'nor
Que significa isto, chefe?
What's does it mean, guv'nor?
Deixe-os subir se quiserem, chefe.
Let him come up and say one stool, guv'nor
Do cadáver, chefe.
I got it off the corpse, guv'nor
Vamos, chefe. Deixe-a ir.
Hey, guv'nor, let go her, here they are
Sim, senhor.
- Yes, Guv.