Translate.vc / portugués → inglés / Génius
Génius traducir inglés
7,907 traducción paralela
Não preciso de chamar o resto da equipa para este génio.
No need to call the rest of the team for this genius.
Damon, és um génio.
Damon, you're a genius.
Isso é genial, Hodgins.
That's genius, Hodgins.
O seu filho foi um génio.
Your child was a genius.
Ela é normal e traduz-nos o mundo enquanto a ajudamos a entender o seu filho génio.
She's normal and translates the world for us while we help her understand her genius son.
Então, és um "hacker" brilhante.
So you're a genius hacker.
Professor Stein, você é um génio.
Professor Stein, you are a genius.
És um génio.
Dude, you're a genius.
Os meus codificadores disseram que a tua solução foi genial.
My coder monkeys said you came by, that your time-stamp fix was genius.
Nem tu, nem tu, nem aqui a geniazinha.
Or you or you or you, Little Miss Girl Genius.
A câmara pressurizada é do outro lado daquele buraco, génio.
The airlock is on the other side of that breach, genius.
- É, realmente, genial.
It's pretty genius, right?
Genial.
Yes, genius!
És um génio do mal.
Wow, you're an evil genius.
O objectivo : determinar quem deve chamar ao outro de incrível detective / génio.
to determine who must call the other an amazing detective / genius.
- Amy Santiago, é uma incrível detective / génio.
Amy Santiago is an amazing detective / genius.
Aquilo foi genial.
That was genius.
Genial... não foi genial.
Genius... it wasn't genius.
Acho que és um génio do estilo.
I-I just think you are a style genius.
- É justo dizer que o menino foi salvo por um génio?
- Is it fair to say that boy was saved by genius?
- Mestre em fabricação e uma engenheira eléctrica genial, Paige Dineen.
master fabricator and genius electrical engineer,
O rei dos génios duvida dos seus súbditos.
The Genius King doubts his underlings.
Genial.
Genius.
Este génio transportou-nos por acidente da Terra a...
Genius here accidentally teleported us from Earth to...
Aquela coisa sobre roubar de um génio, é que a tua tecnologia jamais será melhor que a minha.
The thing about stealing from a genius, your tech will never be better than mine.
Porque acredito no génio proto-punk dos Cavaleiros do Verão.
- Why? Because I believe in the proto-punk genius of the Rockin'Knights of Summer.
Eric... És um génio.
Eric... you're a genius.
A genialidade é uma maldição, Lindsay.
Yeah? Well, genius is a curse, Lindsay.
O tipo é um génio.
The man's a genius.
E a Paige traduz-nos o mundo enquanto a ajudamos a entender o seu filho génio.
And Paige helps translates the world for us while we help her understand her genius son.
Isso foi inteligente.
That's the genius.
É por causa disto que os desconhecidos conversam.
This is why strangers talk. You're a genius.
- Isso é genial.
- Now that's a genius right there.
Tu és um génio nisso.
You're a genius at this.
Han, não tens que usar o cartão.
Genius! Han, you don't have to use the cards.
Antes do seu falecimento inoportuno, o Dr. Yeltsin delirou sobre si e sobre a sua pesquisa,
Now, before his untimely demise, Dr. Yeltsin raved about you and your research, called you a genius.
É um génio maníaco.
He's a maniacal genius.
Embora alguns os considerem loucos, nós consideramo-los génios.
While some may see them as the crazy ones, we see genius.
Jobs contou uma história de rebelião, de triunfo do génio iconoclasta.
Jobs told a story of rebellion, the triumph of the iconoclastic genius.
A genialidade de Jobs foi a forma como vendeu o iPod.
Jobs's genius was how he sold the iPod.
Eu sou um génio.
I'm a genius.
Permitam-me que apresente o meu génio, o zoólogo que concebeu estas incríveis criaturas.
Allow me to present to you my genius... the zoologist that engineered these amazing creatures...
O Langstrom é um génio.
Langstrom is a genius.
Lyle, se soubesses metade do que achas que sabes, serias um génio.
! You know, lyle, if you knew half as much As you think you do, you'd be a genius.
Porque sou um génio, pai.
Because i'm a genius, pop.
Sou um génio!
I'm a genius!
Preciso da sua genialidade, senhor.
I have need of your genius, sir.
É um génio, mas ela foi a detective que descobriu tudo.
You're the genius, but she's the detective who unraveled the plot.
Um mago imortal das peças de Shakespeare juntou-se a um génio super-vilão tirado da literatura para aproveitar o facto da magia regressar ao mundo para restaurar o poder e realizar uma espécie de plano aterrorizante para dominar o mundo.
An immortal magician from Shakespeare's plays has teamed up with a supervillain genius that he's pulled from literature to take advantage of the fact that magic has returned to the world to restore his power, and to accomplish some sort of unknowable and yet terrifying plot for world domination.
Eve, és um génio!
Eve, you're a genius!
És um génio, Ezekiel ",
You're a genius, Ezekiel, "