English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Géraldine

Géraldine traducir inglés

162 traducción paralela
O que é que a Géraldine tem vestido?
And what is Geraldine wearing?
A Géraldine trouxe as tartes?
Main thing, we have enough cola. Did Geraldine bring the cake?
Passamos a ser a Josephine e a Geraldine.
We call ourselves Josephine and Geraldine.
Josephine e Geraldine... ora agora!
Josephine and Geraldine... Come on.
- Vamos, Geraldine.
- Come on, Geraldine.
- Grande Geraldine!
- Attagirl, Geraldine.
Nunca gostei do nome Geraldine.
I never did like the name Geraldine.
Oh! Acertaram na Geraldine.
Geraldine's been hit!
Geraldine reconheceria o outro homem mas atiraram nela.
Geraldine could recognize the other fellow,... but they shot her.
Não se preocupe com a Geraldine.
Don't worry about Geraldine.
- Não sei, não consegui ver o rosto dele... Geraldine é a única que o viu.
Geraldine's the only one of us that managed to get a good look at him.
Geraldine?
Geraldine?
Geraldine, traga-me algo para comer.
Geraldine, bring me some food!
a menina Geraldine Brugnon?
Miss Geraldine Brugnon?
Timothy Brown em Nashville, junto aos espetaculares Keith Carradine e Geraldine Chaplin.
Timothy Brown in Nashville, along with the spectacular Keith Carradine, Geraldine Chaplin!
Nós basicamente só precisamos de coca-cola.
Did Geraldine bring the cake?
Eu achei que havia algo de vagamente familiar nela, mas foi a Geraldine que adivinhou que era a Valerie Saintclair.
I thought that there was something of vaguely familiar in her, but it was Geraldine who guessed what was the Valerie Saintclair.
Uma cadelinha, a Geraldine.
A bitch. She's called Geraldine.
De outro ângulo... ... Geraldine será vista a descer Brook Street.
Now, from another angle Geraldine can be seen coming down Brook Street.
Horace e Geraldine.
Horace and Geraldine.
Ela é, já agora, Lady Geraldine Windrage,
She is in point of fact,
The Close, Malborough, Wiltshire.
Lady Geraldine Windridge the close Marlborough, Wiltshire.
- Geraldine.
- Geraldine.
Obrigado, Geraldine.
Thank you, Geraldine.
Geraldine Kallenchuk, não é?
Geraldine Kallenchuk, isn't it?
A minha irmã Geraldine e Joe, o marido, vivem em San Francisco.
My sister lives with her husband in San Francisco.
Li o seu artigo no "Geraldine Ferraro".
I read your piece on Geraldine Ferraro.
" Fala Geraldine e o diabo fez-me perder a chamada, por isso, aí vem o sinal.
"This is Geraldine, and the devil made me miss your call... " so here come the beep.
Falou com a Geraldine?
Did you talk to Geraldine?
Quem é a Geraldine?
Who's Geraldine?
Geraldine, certo?
Geraldine, right?
Eddie! Conheces a Geraldine?
Eddie!
O quê?
- You know Geraldine? - What?
A Geraldine.
Geraldine.
Estou à procura da Geraldine. Sabes onde ela está?
I'm looking for Geraldine.
Você não quer saber. Geraldine.
You don't want to know.
Não brinques comigo, Geraldine.
Don't play me, Geraldine, all right?
- Quem fala?
- It's Geraldine.
- É a Geraldine. Eu não sabia que ela era filha do Richie.
Look, I didn't know she was Richie's daughter.
Ele matou o seu irmão e a Geraldine, não eu.
He killed your brother and Geraldine, not me.
Só a Geraldine. A filha de Lorde Edgware.
Only Geraldine, Lord Edgware's daughter.
E também temos Geraldine Marsh, a filha, cuja mãe morreu depois de Lorde Edgware a ter abandonado.
Then there's Geraldine Marsh, the daughter, whose mother died after Lord Edgware abandoned her.
Suponho que a Geraldine nunca gostou de mim.
I suppose Geraldine never liked me.
Segundo disse Geraldine Marsh.
According to Geraldine Marsh, yes.
- Fale com a Geraldine.
Talk to Geraldine.
Encontrei a Geraldine na Ópera e, abençoada, ela concordou em ajudar.
I met Geraldine at the opera and, bless her, she agreed to help.
Pergunte à Geraldine, ela também viu!
You can ask Geraldine. She saw him, too.
Não antes de falarmos com Geraldine Marsh!
Not till I've spoken to Geraldine Marsh.
A Mademoiselle Geraldine deve ter corroborado a história dele.
Mademoiselle Geraldine must have corroborated his story.
Para a Mademoiselle Geraldine, a hipótese de se livrar de um pai que odiava.
For Mademoiselle Geraldine, it was a chance to be rid of a father that she loathed.
Foi pouco antes das dez que Monsieur Ronald Marsh o viu, quando voltou da Ópera com Mademoiselle Geraldine para pegar num colar de pérolas.
It was just before ten o'clock that you were seen by Mr Ronald Marsh, who had returned from the opera with Mademoiselle Geraldine to retrieve a necklace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]