English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Handed

Handed traducir inglés

4,493 traducción paralela
Eles entregaram-nos aos Ikhwan.
They handed us over to the Ikhwan.
Só quero que siga as regras determinadas pela direção do Jeffersonian para não ter de o despedir.
All I want is for you to follow the rules handed down by the Jeffersonian board, so I don't have to fire you. Yes, sure, yes.
Queres ser como aqueles desgraçados que voltam sem nada?
You want to be an empty-handed loser?
Encosta um dedo em mim e vamos ver a rapidez com que um tipo de duas mãos fica só com uma.
AND LET'S SEE HOW SWIFTLY A TWO-HANDED FELLOW SUCH AS YOURSELF CAN BE RENDERED UNIDEXTROUS.
Ele entregou as eleições ao Wilson.
I mean, he handed the election to Wilson.
Eu cheguei a conclusão que o assassino é canhoto e bastante alto.
I've come to the conclusion that our killer is left-handed, probably quite tall.
Passava de geração em geração, para a filha mais velha no dia do seu casamento.
It's handed down to the eldest daughter on her wedding day.
Mas parece que ela lhe entregou alguma coisa.
But it looks like she handed him something.
Algumas pessoas têm tudo numa bandeja.
Some people get everything handed to them on a platter.
Só agora é que me entregaram e, ainda não tive tempo para me familiarizar com ele, então...
It was just handed to me, and I haven't had time to familiarize myself with it, so...
Prefiro tomar as minhas próprias decisões, e acabei de receber o caso, então...
I'd rather make up my own mind, and I was just handed the case, so...
Encontrei o detective que tratou do caso.
I ran into the detective that we handed him off to.
Mas o Moss entregou, as nossas redações.
Oh, but Moss handed back our Kant essays.
E a IBM acabou de te dar a tua pele.
And you just got your ass handed to you by IBM.
Estamos a entregá-los a vocês.
We handed them to you.
O Kaboko é o macho que não tem uma pata.
Kaboko is the one-handed male.
Os gémeos idênticos filhos de pais não alemães eram confiscados e entregues a um centro de experimentação.
'When identical twins were born to non-German parents,'they were confiscated and handed over to an experimental station.
E, nós deveriamos... tirar os receptores destas fotos, antes que vaiam parar à imprensa.
Oh, and we should... have the receptor removed from these pictures before they're handed out to the press.
Aceitei e continuo a aceitar as consequências que o Exército me atribuiu.
I accepted and I still accept the consequences that the military handed down to me.
Devia entregar algo ao Paul, mas ele não pôde ir e entregou-mo.
You were supposed to hand something to Paul, but he couldn't do it, so you handed it to me.
Não quero que a Christine pense que a moral é conduzida por uma divindade invisível.
I don't want Christine to think that morality is handed down by some invisible deity.
Mas, segundo estes ferimentos, a vítima foi espancada por um destro que empunhava uma arma contundente.
But according to the injuries, our victim was beaten by a right-handed man wielding a blunt force weapon.
a minha irmã tem tudo o que sempre desejei, que nem teve que se esforçar, que tudo foi-lhe dado. Que não dá valor ao que tem!
That my sister got everything that I ever desired, that she didn't even have to try, that it was all just handed to her, that she doesn't even know what she has!
Primo Kaidu esqueces o mandato divino do nosso avô.
Cousin Kaidu... you forget the mandate Grandfather was handed from heaven.
Alguém tentou fazer um molde e eu apanhei-o em flagrante.
Someone tried to make a mold and I caught him red-handed.
Passados para mim por minha mãe.
Handed down from me mother, they was.
Entregamos todo o sistema económico... para o Conde Dooku.
We have handed the entire economic system over to Count Dooku.
Se é o caso, porque levaste as minhas coisas?
Why did you take the things I handed you?
Tu deste-mas.
You handed them to me.
Mas mantenham as vossas lâminas prontas para a luta que vocês nos deram.
But keep your blades ready for the fight that you may have handed us.
O vídeo de segurança mostra-a a deixar o quarto sozinha, e a garganta do agente foi cortada da mesma forma dos traficantes mortos. O mesmo ângulo, mão esquerda com golpe a romper a carótida.
Security video shows her leaving her room alone, and the officer's throat was cut in the same exact manner as the murdered drug dealers... same angle, same left-handed stroke favoring the carotid.
Como vêem, há brinquedos maravilhosos para serem distribuídos hoje ao meio-dia às crianças carenciadas por nem mais nem menos do que o próprio Pai Natal.
As you can see, there are some wonderful toys that will be handed out at noon today... to needy boys and girls by none other than Santa himself.
Vocês estiveram a dá-los.
Like, you handed them out at the tree lighting.
Pensavas que eu Ficaria destroçada?
I thought I Would be handed? Ada?
A menina foi entregue ao pai de Nostradamus, o cirurgião da corte, e deve ter morrido pouco depois, coitadinha.
The girl was handed off to nostradamus's father, The court surgeon, and must have died soon after, poor thing.
O que Edgar Cayce estava a visionar para o futuro era uma sociedade modificada e essa era o mesmo tipo de visão que os ancestrais Hopi transmitiram através da sua tradição oral, que haveria uma transição do actual corrupto quarto mundo
BOYLAN : What Edgar Cayce was getting in his future visioning was a transformed society, and that is the same kind of vision that the Hopi ancestors have handed down in their oral tradition, that there will be a transition from current corrupt
Tesouras profissionais de decoração para destros.
Right-handed professional decorating shears.
Minha mãe sempre me ensinou que era pouco educado aparecer numa reunião de mãos vazias... por isso, trouxe isto.
My mother always taught me it was ungentlemanly to turn up to a gathering empty-handed so I brought you these.
É um nome tosco que o Balsille deu ao projecto que entregou ao Lestrade.
"Operation Firewall"? It's the ham-fisted name that Balsille gave to a project he handed off to Lestrade.
Sim, bem, teria sido se não tivesse sido entregue de bandeja de prata para mim.
Yeah, well, it would have been had he not been handed to me on a silver platter.
Alguns voltaram de mãos vazias.
Some returned empty handed.
Voltou de Long Island de mãos a abanar.
You came back from Long Island empty-handed.
Um maldito traficante chamado Victor Ochoa foi apanhado no acto.
Some lowlife drug dealer named Victor Ochoa had been caught red-handed.
- Ele era destro.
He was right-handed.
Não podemos aparecer em casa da tua mãe de mãos vazias!
We can't show up to your mom's empty-handed.
O que pensavas que os Crowes iam dar-te para recuperarem a heroína, se não eram uns 62.50 dólares, ias cair numa cilada.
So you know, Dewey, whatever you thought the Crowes were gonna hand you to get their heroin back, unless it was like $ 62.50, you were about to get handed a ringer.
Ser afastada dela, caçada por um demónio, este destino que nos foi entregue.
Being taken from her, hunted by a demon, this fate that we have been handed.
E ambas sabemos que se entregasse o caso a outra pessoa, tu não me darias um minuto de paz.
And we both know, if I had handed this to someone else, you wouldn't have given me a moment's peace.
Dagur colocou Raiz de Dragão na arena para os dragões se atacarem.
Until a proper sentence can be handed down. - Dagur put dragon root in the arena, So the dragons will attack each other.
Mais uma vez, o seu álibi é que um estranho misterioso deu-lhe a arma, fê-lo pôr-lhe as suas impressões digitais, assaltou a loja e escondeu a arma nas suas cuecas?
So, again, your alibi is a mysterious stranger Handed you the gun, made you put your prints on it, Robbed the store, and then hid the gun
Mas ele não sairia de mãos a abanar, então fez um último acordo desesperado.
But he wasn't going to leave empty-handed. So he made one last desperate deal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]