Translate.vc / portugués → inglés / Hardcore
Hardcore traducir inglés
468 traducción paralela
Porque é pornografia hardcore ligeiramente suavizada, apenas ligeiramente, por excesso de violência e de sadismo!
Because of hardcore pornography... softened slightly, ever so slightly, by excessive violence and sadism!
Ela dançava aqui... e depois fez uns filmes barra-pesada.
She used to dance around here... and then she made some of those hardcore flicks.
Serrano hardcore.
Serrano acting pure!
Eles não são mais... do que um grupo de ladrões e assassinos de caroço duro.
They're nothing more... than a bunch of thieves and hardcore murderers.
És um duro, pá.
Hardcore, man.
Duro como o caraças.
Fucking hardcore.
E se te pedisse para repetires?
What do you do for a hardcore?
O Victor Charles Cong é lixado, meu.
Victor Charles Cong is hardcore.
- Hardcore?
- Hardcore?
Qual quê, nada se compara a uma boa foda à bruta.
Hardcore pound fucking. That's the shit right there, man.
Sabes, a Fox passou para canal de pornografia tão gradualmente que eu nem reparei.
You know, Fox turned into a hardcore-sex channel so gradually I didn't even notice.
Nudez hardcore!
Hardcore nudity!
Sim, bem, depende como se encara...
Yeah, well.... hardcore or...
Bem, tenho vindo a fazer cinema por, San Francisco e San Diego... Há tanto tempo como tu tens feito sexo e hardcore.
Now, I've been doing theater in San Francisco, San Diego... about as long as you've been doing stag and hard core.
Disseste-nos que aquilo era um encontro de satânicos da pesada.
Told ya'we'd perform front o bunch o'hardcore satanists!
Gosta de hardcore e sadomasoquismo, não gosta?
You're into hard-core S M, right?
Olha este. "Hardcore de Jovens Estudantes Virgens 100 % Grátis"
That one. "100º / o Free Nasty Hardcore Coed Teenage Virgins."
Desta vez só do melhor. 90 minutos de acção.
The very best. 90 minutes of hardcore.
Eu quero ritmo hardcore da Costa Leste, tás a ver?
I want some hard-core East Coast flavor beat. You know what I mean?
Se tivéssemos mais hardcore, seríamos presos, tás a ver?
We're inundated with the shit, "bra." Eh, we had anymore hard core, we'd get arrested, you know what I mean?
E se ela tivesse feito mais de 700 filmes pornôs barra-pesada?
What if she'd made over 700 hardcore porn movies?
O vosso novo album chama-se This Is Hardcore.
Now, your new album is called Dis Is ´ Ardcore.
Comprei-o, convidei alguns amigos e acreditem, isto não é hardcore.
Me bought it, invited round a couple of me mates and, trust me, it ain't'ardcore.
OK, eu queria alguma pornografia hardcore, por favor.
OK, I'd like some hardcore pornography, please.
Eles são totalmente contra.
They're hardcore against it.
O prémio para melhor hardcore thrash metal vai para :
# Simpsons Christmas Boogie # [Gags, Spits]
Agora estás com a pesada.
You're hanging with the hardcore now.
Tirou o crime violento do gueto e generalizou-o no coração da América.
He took hardcore crime out of the ghetto and placed it in America's backyard.
O Sr. D também adorava ópera, era um fã ferrenho de ópera.
Mr. D used to love opera too, hardcore opera fan.
Barra pesada para o cérebro Dólar, dólar conta, todos eles,
Hardcore to the brain Dollar, dollar bill, y'all
Nós temos muitas pessoas que são bem pesadas e eles ficam meio ofendidos por terem trabalhado bastante, eles não estão realmente entendendo... talvez eles justamente dividiram isso.
You've got a lot of people that are pretty hardcore and And they're kind of offended by that you know, cause they work really hard, they are not really getting... maybe they fair share out of that.
Mas o segredo chocante nisso é que a maioria dos caras da pesada não ligam muito para isso.
But the, the kind of the shocking secret there is that, Most the really hardcore guys, you know, they don't care so much.
Este... este gajo é pesado.
This... this guy's hardcore
É tipo rap hardcore.
It's kind of hardcore campesino rap.
A secção seguinte é onde guardamos os montes de pornografia, a maioria vinda da Alemanha.
Next we have the mountains of hardcore pornography, most of it from Germany.
Começaria por dizer que tu és um anti-semita intransigente...
I started by saying you were a hardcore anti-Semite...
Quando se percorre a Madison Avenue vê-se alguma cirurgia violenta, tipo...
When you go up Madison Avenue you see some hardcore surgery like...
Em Nova Iorque havia segurança pesada a parar pessoas no Túnel...
There was hardcore security. In NY stopping people in the tunnel..
Em S. Francisco não era assim tão pesada
In San Francisco, not so hardcore security.
A substância nas costas do cartão é um adesivo forte chamado RT 600.
The substance on the back of the data card was a hardcore adhesive... called rt600.
Estamos a falar de coisas mesmo do piorio, a acontecer.
We're talking about real hardcore stuff going down.
Não se pode gravar um tema hardcore de hip hop em Bel Air.
You can't record a hardcore hip-hop song working in Bel Air.
- Que cara, Sanchez.
- Hardcore, Sanchez.
A pessoa que anda a pressionar o Eddie é da pesada.
Whoever's leaning on Eddie is hardcore.
É pesado em Malibu, pessoal.
It's hardcore up in the'Bu, y'all.
Estamos prestes a ter um drama da pesada a acontecer brevemente!
We about to have some hardcore drama go down right about now!
Penso que é bem lixado por aqui.
I guess it's pretty hardcore up in here.
Levamos uma vida pesada aqui.
We run hardcore up in here.
Nenhum deles sabe o quanto é duro em Malibu.
None of them know how hardcore it is up in Malibu.
Trance hardcore belga.
- Hardcore Belgian trance.
tu és mesmo brutal, meu!
You hardcore, man.