English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Headache

Headache traducir inglés

2,675 traducción paralela
Não, dói-me a cabeça.
No, I have a headache.
E a tua dor de cabeça?
How's your headache?
Como está a tua dor de cabeça?
Hey, how's your headache?
Seu desejo era meu... projeto de dor de cabeça induzida.
Your wish was my... headache inducing project.
- Não, não te preocupes.
- a complete headache. - No, no, don't worry.
Os filhos podem ser uma dor de cabeça, não é, Dr. McNamara?
Children can bring much headache can't they, Dr. McNamara?
Não me dói a cabeça.
My headache is gone.
Não, estou com dores de cabeça.
No. I have a headache.
Resolvemos liquidar a Union Carbide, este pesadelo para o mundo e dor de cabeça para a Dow, e usar os $ 12 biliões para adequadamente compensar as víctimas.
We have resolved to liquidate Union Carbide, this nightmare for the world and this headache for Dow, and use the $ 12 billion to adequately compensate the victims.
Não sei pra onde vou, e tu não paras de falar, estás me a dar dor de cabeça.
I don't know where the hell I'm gonna go, and you talking on and on and on like that, it's really giving me a headache.
Pagar ao AGM é um problema teu.
that's my headache, you owe your..
E pagar aos teus clientes também é.
.. customer money, that's your headache.
Está-me a doer a cabeça.
I'm getting a headache.
Que dores de cabeça!
What a headache!
Desnorteamento, dores de cabeça e, claro, cegueira temporária.
Disorientation, headache, and, of course, fleeting blindness.
Tenho a cabeça a estourar.
I have a splitting headache.
Winnie, a bicicleta do suspeito tem o número de série : 487623.
I just have a headache. Your friend has gone to get you something.
Eu estou bem. Foi só uma dor de cabeça.
I'm okay.It was just a headache.
É apenas uma dor de cabeça agora.
It's just a headache now.
- Dor de cabeça?
Headache?
Isso explica a dor de cabeça.
Well, that explains the headache.
Odeio gastá-los, mas dados os sintomas de dores de cabeça, febre, e dor de pescoço, é melhor prevenir que remediar.
I hate to waste it, but given the symptoms of headache, fever and neck pain, it's better to be safe than sorry.
Estava a começar a sentir-me doente. Dor de cabeça, dores na nuca...
I'd been starting to feel sick, headache, pain in the back of the neck.
Estava a começar a sentir-me doente. Dores de cabeça, dores na nuca...
I'd been starting to feel sick, headache, pain in the back of the neck.
Tenho uma dor de cabeça forte.
I have a splitting headache, just- -
Estás a fazer-me dores de cabeça.
You're giving me a headache.
O que é isso?
It's An Aspirin, Okay? You're Giving Me A Headache.
Sim, mas estou com uma tremenda dor de cabeça.
Yes, but I'm a tremendous headache.
Outra dor de cabeça?
Another headache, huh?
Tenho uma dor de cabeça no olho.
I have a headache in my eye.
Tenho uma dor de cabeça.
Got a headache.
Quantas vezes tivemos de abandonar o cinema por eu ter ficado com dor de cabeça de beber bebidas geladas tão depressa?
How often have we had to leave a movie theater because I got a headache from drinking the Icee too fast?
Para mais, o vinho dá-me dor de cabeça e o queijo faz-me dar peidos.
Besides, wine gives me a headache and cheese makes me fart, a lot.
A minha mãe deu-me a dor de cabeça de gerir uma das nossas empresas mas ela é óptima.
Mom gave me the headache of running one of our companies but she's great.
Dói-me a cabeça.
I have a headache.
Já disse que me dói a cabeça, não grites.
- Ow... - I have a headache, stop yelling.
Quando digo que estou com dor de cabeça, durmo por 3 horas.
Every day I say i have a headache. I sleep for three hours.
Cavalheiros, acordar no meu carro com uma enorme dor de cabeça, incapaz de me mexer, durante algum tempo, sem sentir uma dor cegante, deu-me algum tempo para pensar.
Gentlemen. Waking up in my car with a searing headache unable to move for some time without blinding pain gave me some time to think.
Está bem, uma dor de cabeça ligeira e um torcicolo.
All right, a little headache and a stiff neck.
Vou só tomar dois para a minha dor de cabeça. Talvez três.
I'm just gonna take two for my headache.
Depois disso terás uma dor de cabeça e irás embora.
Then, you will get a headache and leave.
Lembras-te de ter dores no peito, falta de ar, dores de cabeça?
Do you remember having any chest pains? Shortness of breath? Headache?
Achei que me melhorava a dor de cabeça.
I thought it may help my headache.
Voltei da festa porque tinha uma dor de cabeça.
I came back from the party because I had a headache.
Os sintomas iniciais do envenenamento são fadiga, enjoos, dores de cabeça...
The early symptoms of ethylene glycol poisoning, fatigue, nausea, headache...
A dor de cabeça.
The headache.
Estás-me a fazer ter dor de cabeça, relaxa.
You're giving me a headache, relax.
Meninos bonitos valem milhões, mas tu não vales a dor de cabeça.
Pretty boy's worth billions, but you're not worth the headache.
Não posso ter uma dor de cabeça?
Am I not allowed to have a headache?
487623.
A headache.
Não surpreendentemente, dá-te uma enorme dor de cabeça.
Not surprisingly, it gives you quite a headache.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]