English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Hive

Hive traducir inglés

1,081 traducción paralela
Ele vai buscar a colmeia!
He's goin'after the hive!
Defendam a colmeia!
Defend the hive!
- Protejam a colmeia!
- Protect the hive!
Podia trazer-te a colmeia se quisesses.
I could have got that hive if I wanted it.
Aprenderam sobre o processo de assimilação, a hierarquia Borg e a psicologia do Enxame.
You'll learn about the assimilation process, the Borg hierarchy, and the psychology of the hive mind.
Só conheço uma pessoa idiota o bastante para salvar três homens mortos dos Magogs.
I know but one person idiotic enough to try and rescue three dead men from a Magog hive.
Ou ter um ninho de vespas na minha garganta.
Or a hive of wasps nesting in my throat.
Eles são mais fortes, mais rápidos e projetados com mentes de colméia.
They're stronger, faster and designed with hive minds.
Eles têm algum tipo de mente de colmeia.
They've got some kind of hive mind thing going.
Hive Mind Gamma Seven X em Festa de Bikini de Verão.
Hive Mind Gamma Seven X in Bikini Party Summer.
O Gandarium funcionam como uma colmeia. Com trabalhadores, e até uma rainha.
The Gandarium are hive-like, with workers, drones... even a Queen
Encontrem-na, matem-na e o resto da colmeia morrerá.
Find her, kill her, and the rest of the hive will die.
Então a rainha está na colmeia?
So the Queen will be in the hive?
Desde que chegaste a esta colmeia, queres o lugar de abelha-rainha.
You've been gunning'for queen bee... ever since you buzzed into this hive.
A ideia de estar desconectada da mente colectiva aterrorizava-te.
The thought of disconnecting from the hive mind terrified you.
Mas há muito que não estou ligada à mente colectiva.
But I'm no longer linked to the hive mind.
Preparem-se para entrar na Colméia.
Prep for entry to the Hive.
A mansão sobre nós é uma entrada de emergência para "A Colmeia"
The mansion above us is an emergency entrance to the Hive.
É parte do seu disfarce para proteger o segredo da "Colmeia".
Just part of your cover to protect the secrecy of the Hive.
E o que é "A Colmeia"?
And what is the Hive?
"A aceder ao mapa da" Colmeia ". "
Accessing schematic of the Hive.
A mansão onde vos encontrámos e por onde obtivemos acesso ao comboio e que por sua vez nos trouxe até á "Colmeia"
The mansion where we found you... and through which we gained access to the train... which, in turn, brought us to the Hive.
A "Colmeia" em si está localizada abaixo da terra, Bem abaixo das ruas de "Raccoon City".
The Hive itself is located underground... deep beneath the streets of Raccoon City.
Um local de pesquisa absolutamente secreto propriedade e administrado pela "Umbrella Corporation". A "Colmeia" abriga mais de 500 técnicos cientistas, e pessoal de apoio.
A top-secret research facility... owned and operated by the Umbrella Corporation... the Hive houses over 500 technicians, scientists and support staff.
A "Colmeia" tem os seus mecanismos de defesa. Todos controlados por computador.
The Hive has its own defense mechanisms... all computer-controlled.
Penetrámos na "Colmeia".
We've breached the Hive.
É o computador que controla a "Colmeia".
She is the computer that controls the Hive.
Selou a "Colméia" e matou todos os que estavam aqui em baixo.
Sealed the Hive and killed everyone down here.
Não haveria nenhuma maneira de eu me poder infiltrar na "Colmeia".
There's no way I could've infiltrated the Hive.
Tinha um contacto dentro da "Colmeia", alguém que eu nunca conheci.
She had a contact within the Hive, someone I never met.
Não poderia permitir que escapasse da "Colmeia" e por isso tomei uma posição.
I couldn't allow it to escape from the Hive... so I took steps.
Passam por baixo da "Colmeia", para água, gás e electricidade.
They run underneath the Hive for water, gas and power lines.
Não percebi que essa treta de computador tinha sistemas de defesa fora da "Colmeia".
Didn't realize that bitch of a computer had defense systems outside the Hive.
Uma das primeiras experiências da "Colmeia".
One of the Hive's early experiments...
Vamos reabrir "a Colmeia".
We're reopening the Hive.
Você não compreende... eles têem mentalidade de colmeia.
- You don't understand... they're a hive minded.
É uma colmeia ocupada a zumbir.
It's a busy buzzing hive
Se eu mexesse assim num cortiço de abelhas africanas, levaria centenas de picadas em poucos minutos.
If I was to do this to an Africanized bee's hive, I could have several hundred stings in a matter of minutes.
Não precisamos de uma colméia?
Don't we need to bug bomb a hive?
Os insetos estão vindo para você.
The bugs are coming for you. You saw the hive?
As abelhas não deixam a colmeia sem razão.
Bees are followers. They wouldn't desert their hive without reason.
É como uma colmeia com duas rainhas.
It's like a hive with two queens.
Lembram-se de, no ano passado, a Sasha ser picada por uma colmeia?
Remember last year, Sasha's accident, when she was stung by a hive of bees?
É o que se encontra numa colmeia.
Yeah, that's what you usually find in a hive.
Foi quando caiu na colmeia?
She pick that up when she fell in the hive?
Ajudam a fazer do liceu a colmeia.
They're helping her make Smallville High her hive.
Estás pronto para meter as abelhas na colmeia?
Are you ready for the hive yet?
Eu tenho de usar a minha voz para dizer as abelhas sobre a nova colmeia.
I got to use my big voice... to tell the bees about the new hive.
Uma nova colmeia.
Great new hive.
Eu tenho de segurar a colmeia falsa suficientemente alto para as abelhas verem
I have to hold the fake hive hive enough for the bees to see.
A colméia está dentro da cabeça do E'Alet.
The hive's in E'Alet's head.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]