Translate.vc / portugués → inglés / Horrible
Horrible traducir inglés
9,278 traducción paralela
Sinto-me horrível.
I feel horrible.
Sou uma pessoa horrível e egoísta.
I'm a horrible, selfish person.
Fiz uma coisa horrível.
I did something horrible.
Foi horrível.
It was horrible.
Ela é desagradável, é horrível, tem um posto de trabalho desleixado.
She's unpleasant, she's horrible, she has a messy workstation.
Fiz coisas que nem consegues imaginar. Coisas horríveis, perversas e nojentas.
I've done things you can't even imagine - - horrible, evil, messy things.
Ela foi forçada a fugir de casa e a abandonar o seu único filho porque era horrível.
- -who was forced to flee her home and her only son because she was, well... horrible.
Coisas horríveis.
Horrible things.
Na verdade, a razão pela qual não estou chocada é porque já estive no lugar deles, e fui tão má como eles, e tudo isto é um horrível lembrete de que haverá sempre uma parte de mim capaz de fazer o que eles estão a fazer.
Actually, the reason why I'm not shocked is because I've been in their shoes, and I was just as bad, and this is all just one big horrible reminder that there's always gonna be a part of me that's capable of doing what they're doing.
Ninguém trabalhava pra eles por um certo tempo..... sem ter que fazer coisas terríveis pessoalmente então...
Not many people worked for them for any length of time..... without having to do some pretty horrible stuff themselves so...
E pagamos um preço terrível.
And we paid a horrible price.
Sou uma terrível, horrível e má pessoa.
Oh, I am a terrible, horrible, awful person.
Que terrível. O pior é que não lhe disse que o amava.
That's horrible.
Todos os dias tens que decidir entre uma coisa terrível que odeias e um coisa horrível que odeias.
Every day, you have to decide between something terrible that you hate and something horrible that you hate.
E o mesmo acontece comigo, acontece comigo e... E, olha, se pensares na heroína, pensas o quanto essa droga é horrível e terrível e como vais acabar se começares a consumir.
I mean, and it feels the fucking same to me, feels the same, and look, if I can think about heroin, you think about how horrible and terrible of a drug it is and where you're going to end up if you start that,
Isso é horrível.
Oh, that's horrible.
É estranho, porque andava a fazer um som terrível.
Well, that's weird, because it was making this horrible, - horrible sound.
Foi, apenas, um terrível acidente.
It's just a horrible accident.
Eu acho muito mal.
- I think it's horrible.
E foi horrível.
And it was, you know, it was horrible.
Vai ser horrível ficar sozinha em casa.
No, it'd be horrible to have the house all to myself.
- Isso é horrível. - Sim, é.
- That's horrible.
Tim, tem sido horrível - não te contar. - Uma semana?
Tim, it has been horrible not being able to tell you.
É um fedelho mimado, mas sinto-me muito mal.
And he's a spoiled brat, but I feel horrible.
Não te sintas mal.
Don't. Don't feel horrible.
Fiz coisas horríveis.
I've done horrible things.
Neste momento, muitos de vocês já viram o vídeo horrível capturado por testemunhas no local.
By now, many of you will have seen the horrible video captured by witnesses on the scene.
- Essa é uma péssima surpresa.
Well, that is a horrible surprise.
Ela disse que cometeu um erro terrível.
She said she made a horrible mistake.
Isso é horrível.
That's so horrible.
- Isso é horrível.
- That's horrible.
Que coisa horrível.
What a horrible thing.
É horrível.
It's horrible.
Talvez devido às coisas horríveis que tenha visto.
Maybe from the horrible things you've seen.
Das coisas horríveis que fez.
From the horrible things you've done.
Fez coisas horríveis consigo.
He did horrible, horrible things to you.
O meu pai estava a morrer de forma horrível de cancro do pulmão.
My father was dying a horrible death, of lung cancer.
De facto, horrível.
Horrible, in fact.
A sua mãe teve uma tarde horrível com a avó.
Your mother's had a horrible afternoon with Granny.
Não, ele é uma pessoa horrenda.
No. He's a horrible person.
E aquela barba horrível.
Oh, and that horrible beard.
É um lugar horrível de se ver.
It's a horrible place to see.
- Isso é horrível.
Oh, no. That's horrible.
Tem um par de ralos no chão, as paredes têm azulejos, há mobília partida por todo o lado, e sabe Deus que coisas horríveis aconteceram lá em baixo.
It's got a couple of drains on the floor and the walls are tiled, there's broken furniture everywhere and God knows what horrible things happened down there.
Como podiam manter alguém no comando do novo sistema que considera todo o conceito como um erro terrível?
How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake?
Se tenta livrar-se de mim, vou tornar isto o mais difícil e horrível que conseguir.
If you're trying to get rid of me, I'm going to make this as hard and as horrible as I can.
Não, isso é terrível.
Oh, no, that's horrible.
Fizeste um horrível cálculo... Um erro de julgamento.
You made a horrible miscalculation, an error in judgment.
Eu sei que pensas que fui uma má mãe.
I know you think I was a horrible mother.
Não há palavras para expressar o quanto lamento quão horrível...
There are no words to express how sorry how horrible...
Estou numa discoteca horrível. Chama-se Nightshade.
I'm at this horrible club.