English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Humphrey

Humphrey traducir inglés

1,085 traducción paralela
Humphrey, porque não me falou disto antes?
Why didn't you tell me?
Humphrey, como pôde permitir que eu dissesse aquilo?
How could you let me sayall those things?
Humphrey, estive a pensar.
Humphrey, I've been thinking.
- E então? Eu e o Humphrey pensámos em formar uma comissão que investigasse a composição e actividades das empresas de capitais públicos. - Pode ser essa a solução.
Humphrey and I were thinking, if we were to set up a special commissionto investigate and report on the compositionand activities of all quangos, that might be the answer.
Tendo em conta os seus conhecimentos e preocupações, o Humphrey sugeriu o seu nome.
And in the lightof yourknowledge and concern, Humphrey suggested yourname.
Sr. Ministro, permita que apresente Sir Humphrey Appleby,
Minister Allow me to present Sir Humphrey Appleby,
- Boa tarde, Sir Humphrey.
- Hello, Sir Humphrey.
- Obrigado, Sir Humphrey.
- Thank you.
Humphrey, o Frank vai precisar de um gabinete neste departamento.
Humphrey, Frank has got to have an office of his own in the department.
Que tal o teu novo Ministro, Humphrey?
How's your new Minister, Humphrey?
Peço desculpa pela interrupção Sir Arnold e Sir Humphrey, mas se pudesse assinar esta versão do discurso final do Ministro, para eu poder levá-lo directamente para o Parlamento...
Sorry to intrude SirArnold, Sir Humphrey, if you could just OK the Minister's speech, I can get it straight to the House.
Obrigado, Sir Humphrey, desde que não me demore muito...
Oh, thank you, Sir Humphrey, so long as I'm not too long.
Lamento, Sir Humphrey, mas sou o Subsecretário do Ministro, e se é isto que ele quer...
I am the Minister's Private Secretary, and if he wants...
Não, Sir Humphrey. Como tinha dito que era delicado...
I thought you said it was sensitive.
O rato do Sir Humphrey Appleby e o Sr. Subsecretário Emproado Wolley estão completamente tramados.
We've got Sir Humphrey Bloody Appleby and Mr. Toffee Nosed Snooty Wolley just where we want them. See this?
Sir Humphrey para ver... peço desculpa, Sr. Ministro.
- Sir Humphrey to see... oh sorry.
- Faça favor de sentar, Sir Humphrey.
Sir Humphrey, take a seat.
- Alguma objecção, Humphrey?
- Well... yes. - You object?
E Humphrey envie já o comunicado para a imprensa, sim?
And Humphrey... See that goes straight to the press.
Sir Humphrey Appleby, Vic Gould, o nosso Secretário-Geral.
Sir Humphrey Appleby, Vic Gould, our ChiefWhip.
Estou muito decepcionado consigo, Humphrey.
- Isn't that right? - I'm appalled at you, Humphrey.
- Não tem importância, Humphrey.
- That's quite all right.
Humphrey, temos de reduzir o pessoal na Função Pública.
Humphrey, we have got to slim down the Civil Service.
Mas é muito popular entre os eleitores, Humphrey.
It's very popular with the voters Humphrey
Humphrey, peço-lhe que leve isto a sério.
Oh, Humphrey, I do wish you'd take this seriously.
- Sim, Sir Humphrey.
Yes, Sir Humphrey.
- Humphrey.
Ah, Humphrey.
- Sim, mas... Quantas plataformas de petróleo há em Haslemere, Humphrey?
How many oil rigs have you got in Haslemere?
Não é, Humphrey?
Right Humphrey?
Sir Humphrey gosta de ir a embaixadas estrangeiras, com a sua gravata branca, casaca e com as medalhas.
Well, Sir Humphrey likes going to Foreign Embassies, with his white tie, tails, medals.
- Não integrará a comitiva?
You mean no room for Humphrey?
Sir Humphrey tem muitas...?
Has Sir Humphrey got lots of um...?
Nem como se comporta. É só uma visita oficial.
Humphrey, he's coming here on a official visit.
- Humphrey, não gosto dessa palavra.
Humphrey, I don't care for that word.
Como, Humphrey? Está ali um.
You derisible, What about that one?
Muito espirituoso, Sir Humphrey.
Very droll, Humphrey.
Sim, pelo Sir Humphrey, o Secretário dos NE e o assessor de imprensa.
To Sir Humphrey, the Foreign Secretary, the Press Officer all on the train...
Humphrey. Ele não pode dizer isto à frente dela.
Humphrey, he can't say this in front of her.
Humphrey, você é pago para me aconselhar. Aconselhe-me.
Humphrey, you're paid to advise me, advise me!
Sir Humphrey, e se emitirmos um comunicado?
Do you think it's good idea to issue a statement?
Este é Sir Humphrey Appleby, meu Secretário Permanente.
This is Sir Humphrey Appleby, my Permanent undersecretary.
- Mas não quer dizer que não possamos discutir o assunto, certo, Humphrey?
But that doesn't mean we can't talk about it? Hey, Humphrey
- Muitos novos empregos, Humphrey.
Lots of jobs, Humphrey.
Acho que podemos chegar a acordo, não concorda, Humphrey?
I think we can come to agreement, don't you Humphrey?
Apenas aqueles que lhe fornecem realmente informações, Sir Humphrey.
Just the ones who supply himwith the information, actually.
Sir Humphrey, eu faço os possíveis.
I really do try my best. There's a deputation in there.
De que está a falar, Humphrey?
What are you talking about?
Excelente ideia. Muito bem, Humphrey.
What an excellent idea.
- Não foi assim, Humphrey?
Didn't you, Humphrey?
Sir Humphrey!
Sir Humphrey! Humphrey!
Nada, Sr. Ministro. Porque me deixou fazê-lo, Humphrey?
Why did you let me do it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]