English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Hunts

Hunts traducir inglés

423 traducción paralela
É uma vergonha vê-la com o La Chesnaye, as caças, o castelo!
Seeing her with that idiot La Chesnaye! Him and his hunts, château and mechanical birds!
" Junte-se em seus passatempos.
" If he hunts, take up hunting.
Porquê roupa de rapaz? O meu pai costumava dizer :
My father said, "Who hunts the eagle doesn't notice the sparrow."
Um barril do meu melhor vinho para quem o apanhar.
A cask of my best Spanish wine to the man who hunts down the peasant.
Ninguém sabe muito dele. É rico tem uma grande plantação numa colina.
He's rich, got a big plantation on a hill, hunts, fishes.
Porque o que todos os homens caçam aí fora, são eles mesmo.
Because what every man hunts out there is himself.
E já sabe. Quanto menos comer, mais caça.
the less it eats, the more it hunts.
O Jules escreve livros e apanha insectos e os seus bicharocos.
Jules writes his books and hunts his insects and other little creatures.
Eu sempre me pergunto, que tipo de homem é esse Lassiter... que caça os Apaches como os Apaches caçam os brancos?
Often I think. What kind of man is this Lassiter? Who hunts Apache as the Apache hunts the white-eyed.
Colbee, entre serviços de pistoleiros, persegue as mulheres dos outros.
Colbee, he hunts other men's wives between gun jobs.
E também penso tanto... nos gigolos que andam à caça de fortuna.
And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune.
Aqui não havia um fim-de-semana sem uma caça ao tesouro, charadas, jogos variados...
Why, in this house there was scarcely a weekend without its treasure hunts, charades, games of infinite variety, make up and dress up.
Quem os caçar fica com eles.
Whoever hunts them, keeps them.
No outro dia, assisti a uma caça aos patos.
In the other day, I attended to one it hunts to the ducks.
Tinha o alcance de um bombardeiro e o desempenho de um caça.
It had the reach of a bomber e the performance of one hunts.
Quanto tempo pensas que vai demorar à Galactica para nos caçar?
How long before Galactica hunts us down?
Ele caça os Orcs em todos os lugares que os encontra... desafiando as ordens de Wormtongue para deixa-los passar.
But he hunts the Orcs wherever he finds them... defying Wormtongue's orders to let them pass.
Na sua forma de morcego, voa para os quartos dos adormecidos. Na pele de um lobo negro, caça as suas vítimas em fuga.
'In the shape of a bat, he wafts into the chambers of the sleeping,'... in the shape of a black wolf, he hunts down those who flee.
O marido duma cliente minha é pescador de baleias.
I met a client whose husband hunts whales for a living.
Nem sequer o maldito Humano que nos caça para comer,
Not even the human, who hunts us and eat us.
Diz que a usa para caçar.
He says he hunts with it.
A música, a conversação, as caçadas e os bailes e os grandes banquetes?
The music, the talk, the hunts and the balls and the great feasts.
Meu pai também faz isso.
My dad goes on snail hunts too.
Eu mantenho-a como decoração na minha casa, como as pessoas mantêm as suas caçadas.
"... decoration in my house, as people keep their hunts. "
Quando ele era jovem, costumava seguir os lobos nas suas caçadas.
When he was young he used to follow the wolves on their hunts,
- O Harry hoje vai sozinho.
Harry hunts alone tonight.
Cuidado, quando o jaguar anda à pesca é porque está com fome.
Beware, it's a very hungryjaguar that hunts fish.
Alguns o chamam de "Homem de Lata", dizem que vai apenas atrás dos culpados.
Some call him the "Tin Man" It is said that he was on the'guilty'hunts.
Amável como estou do cozinhado tibetano,... um leão faminto caça melhor, entendes o que quero dizer?
Fond as I am of Tibetan cooking, a hungry lion hunts best, know what I mean?
Ele diz que caça com ela.
He says he hunts with it.
O nosso pequeno vírus experimental parece ter crescido... transformando-se numa forma plásmica que caça a sua presa.
Our little experimental virus seems to have grown up into a plasmic life form that hunts its prey.
Ele caça e anda em bandos.
He hunts and gathers.
E o Dr. Kessler vai à sua procura, e consegue descobri-lo.
And Dr. Kessler goes out looking for it and he hunts it down.
Tenho a conferência do Pozner sobre a caça às bruxas.
I've got that Pozner conference about the witch hunts.
Neste momento... a polícia está a cercar as ruas e auto-estradas... à procura de Blake... numa das maiores caça ao homem na história de Puget Sound...
As of this moment, police are combing the streets and highways in search of Blake, in one of the largest man-hunts in Puget Sound history ;
- Caça aos patos, por acaso.
- It hunts to the ducks, by chance.
- Ele caça por nosso calor.
- He hunts by seeing our heat.
Ele caça de manhã e regressa à tarde.
He hunts in the morning, he comes back in the afternoon.
O Cavaleiro que caçou a víbora mata a aranha no fundo de seu covil!
The knight who hunts the adder kills the spider, to make us gladder.
Sabes, Jimmy, um leão esfomeado caça melhor, mas um exército caminha sobre o seu estômago, entendes o que quero dizer?
You know, Jimmy, a hungry lion hunts best, but an army travels on its stomach, know what I mean?
Ataquemos o homem que nos rouba os lares - e dá caça aos nossos filhos.
I say we strike back at the very man who takes our homes... and hunts our children.
Mas esse odor é histórico e data desde os tempos de caça às bruxas.
But that smell is historic, having stunk since the time of the witch hunts.
Nos países quentes, usam cães que se orientam pela vista.
In your hot countries, of course, they use gaze hounds, hunts by sight.
Com a humidade, gostamos mais de cães que se orientam pelo olfacto.
With the moistness and higher air, we favour a dog that hunts by scent.
Homens cujas técnicas tornam a caçada mais interessante.
- to make our hunts more interesting.
O ano passado dirigimos caçadas no Rio.
Last year we conducted hunts in Rio de Janeiro at Carnival...
Mas anda pelas montanhas... e persegue os franceses e espera pela morte.
But rides the hills and hunts the French and hopes to die.
A filosofia procura a essência do sentido.
Philosophy hunts for the essence of meaning.
Dói bastante.
Hunts a hot
- Animais, acho eu.
Hunts what?
Esta minha mente pensa...
And I do think or else this brain of mine hunts not the trail of policy...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]