Translate.vc / portugués → inglés / Iab
Iab traducir inglés
105 traducción paralela
Por este ursinho.
Better us bring this to you than IAB, right?
Os Assuntos Internos só o entregam quando terminarem a investigação.
IAB isn't gonna release it until they've completed their investigation.
E quero fazer o meu trabalho do modo mais imparcial possível, mas sem saber o que se passou, e com a interferência dos A. I...
And I'm trying to do my job in the most impartial way that I can, but without knowing specifics, IAB stonewalling.
Podia ter dito aos Assuntos Internos que não te vi bater naquele tipo.
I could've told IAB I didn't see you beat that guy up.
Os Assuntos Internos me proibiram de falar sobre o caso.
IAB told me never to discuss it.
És do Departamento de Assuntos Internos.
Why don't you tell me Rick? You're with IAB.
Os A.I. não estão a pedir autorização.
IAB's not asking permission.
Não vais fazer a barba antes de ires aos Assuntos Internos?
Yeah. So you're going to shave before you go to IAB?
Jack Seeger, A.I. Quem é o primeiro?
Jack Seeger, IAB. Who's first?
Ele é dos A.I., cuidado com o que lhe dizes.
He's IAB, so be careful what you say to him.
Estás em suspensão administrativa até conclusão do processo interno.
You're on administrative leave pending an IAB review.
Iab.
- IAB.
E isso acaba com a investigação da IAB, não é?
And that closes the IAB investigation, doesn't it?
- Pior do que IAB?
- Worse than IAB?
O homem dos Assuntos Internos.
The IAB.
Mas... já ouvi umas coisas, acerca de uma investigação dos Assuntos Internos.
But, I've already heard things, about an IAB investigation.
As investigações do IAB são confidenciais.
IAB investigations are confidential.
Ele vai para a sede dos Assuntos Internos para ser interrogado.
He's going to IAB for questioning.
Agora, a única coisa que posso fazer para chegar a tenente é esta porcaria dos Assuntos Internos.
Now the only thing I can do to make lieutenant is this IAB crap.
E toda a gente odeia os Assuntos Internos.
And everybody hates IAB.
O Gabinete de Assuntos Internos vai querer um depoimento.
IAB's gonna want a statement.
Não, só os agentes fardados é que dispõem desse direito.
No, only uniforms get that pass from IAB.
Eu dei-te uma ordem precisa para não falares com os Assuntos Internos.
I gave you a specific order not to talk to IAB.
Se o Gabinete de Assuntos Internos decidir processar-te, podem ter em mãos um depoimento prestado por ti que pode contradizer tudo o que nós determinámos.
If IAB decides to go after you for this, you've given a statement that could contradict everything we've determined.
Hillborne desconvocou o Gabinete de Assuntos Internos, disse que tinha de depor e que não haveria problema.
Hillborne called IAB off, said I got to give a statement, wouldn't be a problem.
O Gabinete de Assuntos Internos diz que está tudo bem.
IAB's calling it a good shoot.
Os Assuntos Internos não dizem nada disso.
IAB's not saying that.
Os Comandantes das esquadras são um bom aperitivo para os IAB.
Precinct chiefs make good snags for IAB.
Os IAB vão regozijar-se com isso, se for alguém cá de dentro.
IAB is gonna take a big hit on this one, if it's somebody from the inside.
Perdeu esse direito no dia em que passou para os Assuntos Internos.
Those rights were restricted the day you became IAB.
Os AI já cá estão?
IAB here? They're still held up with that officer-involved shooting, but the Bomb Squad has cleared the convertible. No.
O IAB ( Assuntos Internos ) vai entregar o teu caso ao departamento de detectives.
lab handed your case over to the detective bureau.
Além disso já tenho um dos seus mercenários a olhar por cima do meu ombro, enquanto repasso todos os casos em que trabalhei.
Besides, I already got one of your IAB hacks looking over my shoulder while I go over every case I've ever worked.
Os Assuntos Internos vão-vos interrogar e fazer um relatório preliminar durante as próximas duas semanas.
IAB is gonna interview both of you and do a preliminary report over the next couple of weeks.
Eu sei que a IAB vai andar em cima do laboratório.
I... - I know lab is gonna be all over this.
Olha, uma acusação civil atormenta-me, com uma ida aos Assuntos Internos, e já nem estou nos Homicídios?
Look, a civilian charge me with harassment, it run up the IAB chain, I ain't working Homicide no more?
Tudo que o Ray tem que fazer é entrar nos Assuntos Internos, dizer aquilo que precisa ser dito, e fim da merda da história.
All Ray's gotta do is walk into IAB... say what needs to be said, end of fucking story.
Assuntos Internos?
Whoa, whoa, whoa. IAB?
E então tu sentas junto com os malditos Assuntos Internos, e não me comunicas?
And then you sit down with the goddamn IAB... and don't give me a heads up?
Primeiro peguei você checando a ficha de Lydia Gonsalves. Agora esse lance do Sonny Malevsky.
First, I catch you looking into this Lydia Gonsalves'IAB file, now this Sonny Malevsky thing.
O Det. Ryan foi libertado do mal entendido pela IAB.
Look, detective Ryan was cleared of all wrongdoing by the IAB.
- Adam, o que temos quando há um Sargt. envolvido num tiroteio, a sua mulher que trabalha no laboratório criminal, e uma investigação dos Serviços Internos?
Adam, what do you get when you have a sergeant involved in a shooting, his wife who works in the crime lab and an IAB investigation?
Como foi o interrogatório do Danny nos Serviços Internos?
How was Danny's interview with IAB?
Os ficheiros são mantidos em cofres numa sala controlada pela Procuradoria.
The files are kept in safes in one room controlled by IAB.
Se alguém tentar invadir, a Procuradoria envia-os para a prisão Rikers.
Anyone tries to break in, IAB will send them on a one-way trip to Rikers.
A Detective da Procuradoria que vigia a sala faz mais uma inspecção antes do próximo turno começar.
The IAB detective that patrols the room makes one more inspection before the next shift begins.
A Assuntos Internos tinha um arquivo grande dele.
IAB had a deep file on him.
Depois do meu pai morrer fui levado ao IAB por isso sabe que estou limpo.
Look, after my dad died, I was dragged in front of IAB, so you know that I'm clean.
Os federais?
The feds? IAB?
Os Assuntos Internos vão investigar?
Is IAB investigating?
- Está-me a confundir com os IAB.
You're confusing me with IAB.