English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Ignorant

Ignorant traducir inglés

1,256 traducción paralela
Bando de negros ignorantes.
- Ignorant. You're ignorant black men.
Pessoalmente, não estou a ver glória em bater num ricaço ignorante.
Personally I can't see no glory in punching an ignorant lard ass.
Mas visto que eu sou tão ignorante, um pouco rude e mal-humorado...
But seein'as how I'm so ignorant and kinda low-down and ornery...
Estas pessoas, eles são ignorantes.
Come on! These people, they're ignorant.
Claro que até este momento a minha ignorância era total.
Up to this point in our story, I was blissfully ignorant.
Pensava que percebia de carros, o que o tornava duas vezes mais ignorante do que tu.
He thought he knew about cars, which made him twice as ignorant as you.
Às vezes me pergunto-me meu caro Jules, se o uso do latim não será para esconder coisas aos fiéis ignorantes.
I sometimes wonder, my dear Jules if Latin isn't used to hide things from ignorant believers.
O tio Jules tinha falado sabiamente como um professor, enquanto o meu pai, fazia de examinador, ele que jogava tão bem às damas e à petanca, tinha-o escutado com um olhar atento, ignorante mesmo, como se fosse um aluno.
Uncle Jules spoke all evening like an erudite professor while my father, a certified school examiner who played checkers so well, and threw balls so well listened to him with an attentive and even ignorant air, like a pupil.
Não ignorais suas habilidades.
I well know you are not ignorant of his skills.
Porque é tão ignorante?
Why the hell do you have to be so ignorant?
Ignorantes.
Ignorant.
São um bando de ignorantes!
They are just ignorant!
A maioria dos pais ignoram os benefícios da macrobiótica.
Most parents are ignorant to the benefits of macrobiotics.
Toma conta de ti, porque és um bastardo ignorante.
Take care of yourself, because you an ignorant bastard.
É mais do tipo ignorante, porque só começaste agora.
The ignorant kind, cos you're just startin'out.
- Não se faça de parvo.
- Don't play ignorant.
Vamos ter esperança de que ela ainda não saiba quem ele é.
Now, we must continue to hope that she remains ignorant of who he is.
És ignorante, ou quê?
What are you, ignorant?
A Hilary é parva.
hilary's an ignorant somebody.
Sou um homem ignorante.
I'm an ignorant man.
E bem Senhorita O'Hara, para alguém tão aberto, você fala como uma devota ignorante e sem julgamento.
Well Mrs O'Hara, for such an open minded soul, you talk like ignorant, misguided, bigot.
Atravesse-me e você não é nada, Nada além de um mick ignorante.
Cross me and you're nothing, nothing but an ignorant mick.
Mete isso na tua cabeça ignorante de oficial francês.
Put that in your ignorant French otficer's head.
.. tenha sido as vítimas ofvioIence nas mãos ofthe americano homem branco..... for400 anos. E nós pensamos, por following aqueles pregadores Negro ignorante,..... era godIike para girar a outra bochecha para o bruto que era brutaIising nós!
.. have been the victims ofvioIence at the hands ofthe American white man..... for400 years. And we thought, by following those ignorant Negro preachers,..... it was godlike to turn the other cheek to the brute that was brutaIising us!
Estou há 15 horas a ouvir as tuas opiniões infundadas e ignorantes.
I hear your uninformed and ignorant opinions for the last 15 hours.
Opiniões infundadas e ignorantes?
Uninformed and ignorant opinions?
Posso ser pequena, mas não sou ignorante.
I may be small, but I'm not ignorant.
Dr. Stone, por favor, não sou um ignorante.
Mr. Stone, please, I'm not ignorant.
Deve pensar que sou um ignorante.
I must have seemed ignorant.
Só uma mente doente e retorcida faria algo tão grosseiro e ignorante.
I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant.
A lotaria... Exploradora dos pobres e dos ignorantes.
The lottery- - exploiter of the poor and ignorant.
Superstição é o nome que os ignorantes dão à sua ignorância.
Superstition is a name the ignorant give to their ignorance.
É uma camponesa uma ignorante.
She's just a country girl. An ignorant, stupid, foolish child.
Venham, venham, rapazes ignorantes.
Come. Come, O ignorant boys.
Embora inexperiente, não sou ignorante.
Though inexperienced, I'm not ignorant.
Na Nova Sociedade, somos todos igualmente mantidos na ignorância.
In the New Society, we are all kept ignorant equally.
Não sabe ler... É ignorante.
He's ignorant!
És tão estúpida e ignorante.
You stupid, ignorant little girl.
Tolos ignorantes e supersticiosos.
Ignorant, superstitious fools.
Não foi isso o que ele disse, seu ignorante!
That's not what he said, ya ignorant wretch.
Porque elas são muito poderosas, mesmo sem lerem o Amadis de Gaula e o Rolando Furioso, que, no entanto, amaram senhoras sem letras e sem latim nenhum.
Because they are overpowering. Even without reading Amadis of Gaul or Orlando Furioso, who loved ladies with no culture, ignorant of Latin.
Como você é ignorante!
How ignorant are you!
Estou tentando dividir alguma diversidade cultural, com vocês, seus ignorantes!
HEY, I'M TRYING TO SHARE SOME CULTURAL DIVERSITY HERE WITH YOU IGNORANT FUCKS.
- És ignorante?
- Are you ignorant?
É a própria definição de ignorante.
That boy put the "E" in ignorant.
Há algum motivo pelo qual eu não possa saber que carga levo?
Tell me, why should a commander be kept ignorant of her ship's cargo?
Porque o dono era obstinado, estúpido e ignorante.
Because we had an owner who was obstinate and stupid and ignorant.
Tenho 72 anos, seu filho da mãe ignorante, é por isso.
I'm 72 fucking years old, you ignorant son of a bitch, that's why.
por meu mal, aqui estou, pobre louco, tão sábio como antes,
And after all that, here I am, a poor crazy old man as ignorant as I was in the beginning.
E algures lá em baixo está o debilóide... que tornará os meus planos possíveis.
And somewhere down there is the ignorant stooge who will make all my schemes come true.
Ou seja, não entrem para a minha aula com essas tretas ignorantes sobre os heróis do Alamo e do Davy Crockett e quão maus eram eles porque o que eles realmente estavam a fazer era roubar terras a outras pessoas para que as utilizassem para escravatura.
So don't come into my classroom with that ignorant nonsense... about the heroes of the Alamo and Davy Crockett... and how bad they were... because all they were really doing... was robbing another people of their land... so that they could keep opening up new territories for legal slavery,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]