English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Iii

Iii traducir inglés

1,427 traducción paralela
Apertar-lhe a mão, perguntar-lhe sobre a batalha com os gorn em Cestus III. Mas não estamos aqui para isso.
I'd like to shake his hand, ask him about... fighting the Gorn on Cestus III. But that's not why we're here, old man.
Dr. Jacobson, urgente. Dirija-se à sala de OP III.
Dr Jacobson, you're needed urgently in OR-3.
Claro que se disser que não estala a III Guerra Mundial.
Of course, if you say no, it's going to be World War Three.
O objectivo é impedir a 3ª Guerra Mundial. Enviar uma frota para a área de resgate não é a melhor forma.
My goal is to prevent World War III, admiral, and I don't think sending an armada into the recovery area is the best way to do it.
- Evitamos a 3ª Guerra Mundial, a menos que comecemos. Dr. Greenwalt.
We have no interest in seeing World War III, unless we start it.
Acho que o mais perto que estive de Itália foi ver o "Padrinho, parte III".
I think the closest he's ever been to Italy was watching Godfather, Part III.
Otto III, Imperador do Império Romano, desenterrou os ossos de Carlos Magno, para o inspirar no planeamento da reforma religiosa da Europa.
Otto III, emperor of the Holy Roman Empire, dug up Charlemagne's bones for inspiration in the planning of a reformation of religious faith across Europe.
Otto III viu o mal nas ossadas de Carlos Magno.
Otto llI saw evil in the bones of Charlemagne.
- "O Vingador 3" acabou de estrear.
'Vindicator III'just opened.
Bummer T. Jones III.
- Bummer T. Jones, the third.
Quem diria que iriam encontrar feldomite em Parsion III?
Who'd have dreamed they'd strike feldomite on Parsion III?
Quero que saibam que enquanto mantivemos o Dominion ocupado, um força da Frota Estelar-Klingon passou a fronteira para Cardássia e destruiu os estaleiros do Dominion em Torros III.
I want you to know that while we were keeping the Dominion occupied, a Starfleet-Klingon task force crossed the border into Cardassia and destroyed the Dominion shipyards on Torros III.
Mais de 50 naves perdidas, as docas em Torros III destruídas.
Over 50 ships lost... our spacedocks on Torros III destroyed.
Adoraria jogar kotra contra o herói de Setlik III.
I'd love to play kotra against the hero of Setlik III.
Está a combater os seus instintos, mas o herói de Setlik III ainda está aí dentro.
You're fighting your instincts, I can see it but the hero of Setlik III is still inside there somewhere.
Provou-o em Setlik III.
You proved that on Setlik III.
Solosos III. A menos de uma hora.
Solosos III. Less than an hour away.
- Leme, marcar rumo para Solosos III.
Helm, set a course for Solosos III.
Em exatamente uma hora, vou detonar dois torpedos quânticos que irão espalhar trilithium na atmosfera de Solosos III.
"In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes " that will scatter trilithium resin into the atmosphere
Tornarei, assim, o planeta inabitável para a vida humana durante os próximos cinquenta anos.
"of Solosos III. " I thereby will make the planet uninhabitable " to all human life for the next 50 years.
O Dr. Bathkin, de Andros III, foi o primeiro a chegar à resposta para o enigma da morte.
Dr. Bathkin of Andros III was the first to come up with the answer to solving the puzzle of death :
Eu repliquei uma nova mistura de Parksor III.
I replicated a new blend from Paksor III.
Em minha colónia em Nyria III.
My colony on Nyria III.
Santo Deus, saiam daqui.
This nigga, s iII.
Quando era caloiro, gostei de um rapaz chamado Trotter Bull III. Ele era parecido um destes remadores.
My entire freshman year, I had a crush on a guy named Trotter Bull III.
Temos a porta I, II e III.
We got Door Number 1, Number 2, or Number 3.
Eles vai dar-nos uma ajuda importante ensinar todos os nossos amigos um Alemão fluente, sem o menor traço de sotaque Yiddish, uma maravilha de Alemão, assim como a cultura, a civilização e a psicologia do povo de Goethe, da sua burguesia, e aquela dos soldados do III Reich.
He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent, as well as the culture, civilization and psychology of the people of Goethe, both bourgeoisie and simple soldiers.
Penso que este Brandom Heygood III não está em casa.
I don't think this Brandon Heygood lll is home.
Mel frutado frio com açúcar e pedaços de cacau. Feito com doces de verdade. Mas eu pedi alguma coisa gostosa.
Send in just 500 box tops and get a genuine replica of the Epsilon III, free.
- Chiclete? Então isto é a parte do pequeno almoço nutritivo. Eu não acredito.
The Epsilon III was the first spaceship ever used in an Other Realm Earth landing.
Mande apenas 500 caixas e ganhe uma réplica genuína do Epsilon III, de graça.
I must have that spaceship. Well, it'll take 500 boxes, and you're a cat without a job.
O Epsilon III foi a primeira nave espacial usada no Outro Reino para desembarque na Terra.
I've never had Other Realm gum before. This grape is pretty good. But it can be pretty loud.
Sugeri uma festa de poesia. Podiamos ter um "café pós aula" onde as crianças podem vir e ler a poesia delas e podiamos receber poetas famosos para ler o trabalho deles.
If they can build a replica of the Epsilon III, you'd think they could make scissors a cat could use.
Sim, sim. Quando chegar, posso armazenar os meus Epsilon III na garagem? Salem, alguma coisa chegou para ti do Outro Reino.
I think Zelda is meeting Willard this afternoon, so I just have to get her to eat a couple of these before she sees him.
Mais uma vez, deves-me a gorjeta.
When it gets here, can I store my Epsilon III in the garage?
Sabes, ouvi dizer que a Lassie III está enterrada aqui.
Listen, I heard that Lassie number three's buried here.
Vamos recuar uns anos até ao incidente em Bopak Três.
Let's go back a few years to the incident at Bopak III.
Flotter, Flotter T Àgua III.
Flotter. Flotter T. Water lll.
Os tailandeses têm tanto respeito pelo seu soberano que até Rama III ter alterado a lei ninguém podia proferir o nome de sua majestade.
Thais have so much respect for their monarch that up until Rama III changed the law no one could utter His Majesty's name.
Alugar Os Bons Companheiros, Cassino, O Poderoso Chefão I, II e III...
Rent goodfellas, casino, godfather I, ii, III....
- Doente?
- III?
- Mau agouro lhe agrada, não?
- III omens please you, don't they?
- Sim, fizeram-no no "Super-Homem III".
- They did it in "Superman III."
É como Super Homem 3.
It's like "Superman III."
Vou matar esse gajo. Não me importa o que ele seja.
iii kill him, I dont care if hes an artist.
Vamos tirar à sorte.
iii flip you.
- Deixa comigo.
Your friends nuts. iii take care of it.
Vou estar ocupado mais tarde.
iii be busy later.
Chefe, porque é que o Garak fala tanto de Setlik III?
Chief, why does Garak keep bringing up Setlik III?
Se eles podem construir uma réplica do Epsilon III, tu vais achar que eles podem fazer uma tesoura para um gato poder usar.
Where did all this cereal come from? The good things in nature? Okay.
Depois tocarei só para ti.
iii play it for you soon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]