English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Inferno

Inferno traducir inglés

16,984 traducción paralela
Fazes ideia porque estás aqui, companheiro... e não num feliz além mundo ou num escaldante inferno?
Have you got any idea why you're down here, mate... and not up in some blissful afterlife or fiery hell?
Acreditai quando digo que ele estará no próprio inferno.
Trust me when I say, he will be in his own hell.
Vou tornar a sua vida num inferno.
I'm gonna make your life a living hell.
Porque que inferno os Paquistaneses foram tão descarados?
Why the hell are the Pakistanis being so brazen?
É uma maneira do inferno para lançar as negociações de paz.
It's a hell of a way to kick off peace talks.
O Trent e a nova namorada a pôr o Diabo no Inferno neste momento.
Trent and his new lover, putting the devil into hell even as we speak.
Talvez devas esquecer o desaparecimento, porque se continuares a procura, se continuares em busca dessa resposta... é impossível saber o inferno que podes provocar.
Maybe just let your lost time go, because if you keep looking, if you keep searching for that answer, well... there's no telling what kind of hell you'll unleash.
Ela fez isso na minha infância até meu pai, enfim, a mandar ao inferno.
She did it a few times when I was little, until my dad finally told her to go to hell.
Segundo uma lenda de família, o Eddie foi herdeiro 11 meses, mas esteve muito perto de reenviar as 77 mortes do Wyatt para o Inferno. Foram 77?
Family legend has it Eddie was only the heir for like 11 months, but came real close to sending all 77 of Wyatt's kills back to Hell.
E vou despachar-vos para o Inferno, um por um.
And one by one, I am going to blow you all to Hell.
Que mais nenhum Regressado desobedeça às minhas ordens ou será castigado com a expulsão e viverá o Inferno na Terra.
Let no other revenant turn away from my guidance... on punishment of banishment and living hell on this Earth.
O pai disse "Pessoal que passar a linha sofre o Inferno na Terra".
Daddy said, "Peeps who try to cross the boundary - suffer hell on earth."
No Inferno.
Where I am?
Deve ser o Inferno.
Hell? Must be Hell.
Aquela cabra ali fora pode mandar-nos para o Inferno. Estes reféns são a nossa moeda de troca.
That bitch outside can send us all back to Hell, and these hostages are our only bargaining chips!
Prefiro morrer do que ir para o Inferno e voltar vezes sem conta.
Give me straight up death over being sent to Hell and back over and over.
Gastamos 5 anos tentando sair daquele inferno, depois, compramos o inferno!
It's like, we spend five years trying to get out of hell, and then... we bought hell!
Já estive nestas infraestruturas e são uma visão do inferno.
I've been in these buildings, and they're a vision of hell.
- Ide para o inferno!
- Go to hell!
As sete crias assassinas do Inferno que atacaram a propriedade e mataram a Willa estão mortas.
The seven murderous spawns of Hell that attacked the homestead and killed Willa are dead.
Sou só a que tem a arma grandalhona que mata os amigos do Inferno.
No. I'm just the one with the big-ass gun who sends the fiends of Hell to their deaths.
Escreveu que "alguém" precisa de atirar no Presidente, para "ser torturado no inferno por toda a eternidade."
Instead, he wrote that "someone" needs to shoot the president, so he will, quote, "be tortured in hell for all of eternity."
No Inferno.
I'm in hell.
- Vamos para o Inferno?
We going to a warmer hellscape?
O que importa é que já não estás no Inferno.
Look, the most important thing is, man, you're not in that hell anymore, all right?
Nem precisamos da Pedra do Inferno para esta ironia pois não, Marty?
Didn't need a damn hell-stone to hammer that irony home, did we, Marty?
Eu fui retirado do Inferno e pôs-to no corpo de um homem morto.
I got ripped out of hell and thrown into a dead man's body.
I got rasgado fora do inferno e jogado no corpo de um homem morto.
I got ripped out of hell and thrown into a dead man's body.
Ela me perseguiu em todo o país durante uma década, fez minha vida um inferno.
She chased me across this country for a decade, made my life hell.
Pelo menos você não terá que voltar para a pedra inferno.
At least you won't have to go back to the hell stone.
- Se Ele está aqui, está me condenando ao Inferno.
If He is, He is damning me to Hell.
Inferno do mundo em que vivemos.
Hell of a world we live in.
Mas se não se conseguem recompor esta noite, de todas as noites, então, no que me diz respeito, podem apodrecer todos no Inferno.
But if you can't keep it together tonight... of all nights, then as far as I'm concerned... you can all rot in hell.
Mas se vais ser o Louis do costume e vamos fazer a dança do costume, talvez tu e esta firma possam apodrecer no Inferno.
But if you're gonna be the same old Louis and we're going to do the same old dance, then maybe you and this firm can both go rot in hell.
Estás a dizer que não vieste cá para me dizer que o Harvey pode ir para o Inferno?
Are you saying you didn't come down here to tell me Harvey can go to hell?
Inferno de trânsito, não é?
Hell of a drive, huh?
Para o inferno com brigas de bar e multas por excesso de velocidade contestadas.
To hell with pub brawls and contested speeding fines.
Era um inferno.
It was hell.
Após a guerra, teremos um grupo de fãs leais da Harley-Davidson, homens que passaram pelo inferno numa máquina que conhecem por dentro e por fora, qua adoram.
After the war, we'll have an entire group of loyal Harley-Davidson enthusiasts, men to went to hell and back on a machine that they know inside and out, that they love.
Que o Estado vá para o inferno!
Oh, to hell with state!
Quando estavas transtornada, seguimos-te até ao Inferno, mas quando sou eu, tenho direito a descansar.
When you're upset, we follow you to Hell. But when I'm upset, I get a time-out.
Porque que inferno não?
Why the hell not?
Diz o que queres sobre o bastardo do inferno, mas ele era um estrategista brilhante.
Say what you want about the evil bastard, he was a brilliant tactician.
Inferno...
Oh, hell...
Vamos mostrar-lhes exatamente o quão mau o inferno pode ser.
Wait till we show them how dark hell can get.
Se não me deixar entrar e houver algo de errado, o meu objetivo de vida será transformar a sua vida num inferno.
You don't let me in there and something's wrong with him, I will make it my life's purpose to make your life a living hell.
Boa viagem para o Inferno.
Enjoy your trip to hell.
Força. Já estou no Inferno.
Do it.
Está mais quente que no inferno.
It's hotter than hells in here.
Esperarei por ti no inferno.
Hmm, I will wait for you in hell.
Para o Inferno.
Back in Hell again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]