English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Infirmary

Infirmary traducir inglés

1,068 traducción paralela
Ele está na solitaria agora... mas ele trabalha na infermaria, no último turno.
He's in solitary now... but he works in the infirmary, night shift.
A enfermaria, para um.
The infirmary, for one.
Gene, protege a enfermaria.
Gene, secure the infirmary.
- Lindo! Trabalha na enfermaria como voluntário.
Works in the infirmary as a volunteer.
As raparigas andam a comprar pensos na enfermaria.
The girls are buying underpants in the infirmary.
Esqueci-me da carteira na enfermaria.
I LEFT IT IN THE INFIRMARY.
Porque não vais à enfermaria?
WHY DON'T YOU GO TO THE INFIRMARY?
Isto não é uma enfermaria e elas não são enfermeiras.
THIS IS NOT AN INFIRMARY AND THESE GIRLS ARE DEFINITELY NOT NURSES!
Que linda...
Shall we take her to the infirmary?
Não, não, ele vai ficar na enfermaria até à próxima semana.
No, no, no, no, he's in the infirmary till next week
Leva este homem à enfermaria já!
You get this man to the infirmary now!
A viagem até à enfermaria, com os mais inesperados resultados.
The trip to the infirmary with most unexpected results.
Despachem-se, vamos para a enfermaria. Venham.
Quick, let's go to the infirmary.
Vocês as duas tragam-na para a enfermaria e chamem o Dr. Matteucci. Despachem-se!
Bring her to the infirmary and call Dr. Matteucci.
É do interesse de todos que ela não saia da enfermaria até a equipa de resgate chegar, e certamente não sem uma escolta, OK?
It's in everybody's interest she doesn't come out of the infirmary until the rescue team arrives, and certainly not without an escort, right?
Porque é que a deixou sair da enfermaria?
Why did you let her out of the infirmary?
Confinada à enfermaria.
Confined to the infirmary.
Aaron, leva esta tola de volta para a enfermaria.
Aaron, get that foolish woman back to the infirmary.
Isto vai do refeitório até à enfermaria.
That leads from the mess hall to the infirmary.
espero-o na enfermaria.
Come to the infirmary.
Mais da metade das vitimas vieram da Enfermaria das Irmãs de Caridade.
Over half the victims came from the Sisters of Hope Infirmary.
Soube que duas pessoas desapareceram como fumaça nesta enfermaria.
I heard that two people vanished into thin air in this infirmary.
Estou a receber pessoas na enfermaria... que exibem ilusões extremas.
I'm seeing people at the infirmary who are exhibiting extreme delusional fixations.
A Major e eu estaremos na enfermaria.
The Major and I will be at the Infirmary.
É melhor vir à Enfermaria o mais depressa possível.
You'd better get down here to the infirmary, as soon as possible.
Teletransportem-no para a enfermaria.
- Beam him directly to our infirmary.
- Dax para a enfermaria.
- Dax to Infirmary.
- Continue. Estou na enfermaria.
I'm in the infirmary.
Pode haver feridos. Vou para a enfermaria. Boa ideia.
I'll get down to the infirmary.
Levem-nos para a enfermaria.
Take them to the infirmary.
Venha comigo à enfermaria.
Come with me to the infirmary.
Venha comigo à enfermaria e prove-o.
Come with me to the infirmary and prove it.
Mareel, leva-o para a enfermaria.
Mareel, take him to the infirmary.
- Terá que levar a à enfermaria.
- We need to get you to the infirmary.
- Necessitamo-lhe na enfermaria.
- We need you in the infirmary.
- Segurança a enfermaria.
- Security to the infirmary.
Apresente se imediatamente na enfermaria.
Report to the infirmary immediately.
Doutor, é melhor levar estas pessoas para a enfermaria.
Doctor, we'd better get these people over to the infirmary.
Podemos ir às compras depois, mas é muito importante irmos à enfermaria, portanto, sigam-me todos.
We can go shopping later, but right now its very important that we go to the infirmary so everyone, follow me.
Teletransporte para a enfermaria.
Beam us to the infirmary.
O Dr. Bashir está na enfermaria.
Dr Bashir is in the infirmary.
O comunicador estava na enfermaria.
His combadge was in the infirmary.
Doutora, há nove pacientes no hospital do posto.
Doctor, there are nine patients in the outpost infirmary.
Levamos os últimos pacientes do hospital à Enfermaria, mas ainda ficam 100 colonos lá abaixo.
We just brought back the last of the infirmary patients. We still have over 100 colonists down there.
Ele esteve esta manhã na enfermaria, onde, suponho, estava o veneno.
He was at the infirmary this morning where the poison is kept
Quem roubou o veneno, do meu armazém ou da enfermaria, deve ter levado algo para o colocar lá dentro.
Whoever stole the poison, be it from my store or the infirmary, must have brought something to put it in. Yes, of course.
Recordou-se do cheiro, mas só podia ser da enfermaria.
You remembered the smell - that could only have been from the infirmary
É mais provável, então, que tenha sido retirado da enfermaria.
It's more likely it was taken from the infirmary, then. Yes.
Se eu ouvir um peido aqui hoje à noite eu juro por Deus e Jesus, vocês todos vão visitar a enfermaria.
If I hear so much as a mouse fart in here tonight I swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary.
Para levar esse monte de merda até a enfermaria.
Take that tub of shit down to the infirmary.
Major, temos de os levar à enfermaria.
Keeping them talking shouldn't be much of a problem [alien language] Major, we've got to get them down to the infirmary

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]