Translate.vc / portugués → inglés / Irmao
Irmao traducir inglés
355 traducción paralela
Eu e meu irmao estao de Montana,
Me and my brother are up from Montana,
Diz-lhe que sou teu irmao.
Introduce me to him as your brother.
O meu irmao, morto.
My brother, dead.
Deem-lhe um tiro na nuca, como fizeram ao meu irmao.
Just shoot him in the back of the head like you got my brother.
Uma alcateia contra um homem, como com o meu irmao, Juke.
A wolf pack on one man like they got my brother, Juke.
Receberam carta do vosso irmao. Pediu-lhes para vos verem e para vos darem conselhos.
Your brother asked them to give you some advice.
Que irmao! - Que querido e maravilhoso.
What a sweet, wonderful guy.
Ele, o seu irmao Hal e outro condenado, chamado Kobish, dominaram um guarda e fugiram sem leíantar suspeitas.
He, his brother Hal and another convict named Kobish overpowered a guard and fled without arousing suspicion.
Quero faIar-Ihe do seu irmao.
I want to tell you about your brother.
Quem imaginaria que meu irmäo se deixaria capturar...
Whoever would have thought my dear brother... ... would be so considerate as to get captured...
Cumprimentos de vosso real irmäo, o Rei Ricardo!
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
Como sabeis, meu irmäo é prisioneiro de Leopoldo da Áustria.
As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria.
Será täo estranho decidir governar, sendo meu irmäo prisioneiro?
Is it so strange that I decide to rule when my brother's a prisoner?
Tpico do meu querido irmäo!
How like my dear brother this is!
- Se meu irmäo fosse morto...
- lf my brother happened to be killed- -
Dickon era cavaleiro antes de vosso irmäo o rebaixar...
Dickon was a knight before your brother hacked off his spurs...
- Näo amais meu irmäo.
- You don't love my brother, I hear.
E, agora, quereis matar vosso irmäo!
And now you intend to murder your own brother!
E o pior dos tratantes é o irmäo do rei.
And the worst rogue of these is the king's own brother.
Näo avisastes meu irmäo de que eu estava cá?
Still sure it wasn't you who warned my brother I was in England?
É de livre vontade que depondes vosso irmäo,
Is it of your own free will that you thus depose your brother...
Näo vos precipitais, irmäo?
Aren't you a little premature, brother?
Afinal, Ricardo, sou vosso irmäo.
After all, Richard, I am your brother.
Sim, senhor, é vosso irmäo.
Yes, sire, he is your brother.
Pois, meu irmäo.
Yes, my brother.
Aleluia, Irmäo Jeeter.
- Hallelujah, Brother Jeeter.
Obrigada, Irmäo Jeeter.
Thank you, Brother Jeeter.
Irmäo Jeeter, acompanhas-me numa cançäo?
Brother Jeeter, will you join me in a song?
Ora, aleluia, Irmäo Jeeter.
Well, hallelujah, Brother Jeeter.
Senhor, salva o Irmäo Dude de Satanás e arranja um lugar para ele no céu.
Lord, save Brother Dude from the Old Nick and make a place for him in heaven.
- Aleluia, Irmäo Jeeter.
- Hallelujah, Brother Jeeter.
Irmäo Jeeter hoje a voz falou comigo outra vez.
Brother Jeeter tonight the voice come to me again.
Cala-te, Irmäo Jeeter.
Shut your mouth, Brother Jeeter.
Isso é muito simpático da tua parte, Irmäo Jeeter.
Oh, that's powerful nice of you, Brother Jeeter.
Sabes o irmäo que tens.
You know your brother's temper.
- O irmäo da Sheila. Tem uma ideia estranha de mim e dela.
Sheila's brother has some silly notion about me and Sheila.
Quero saber quando o meu irmäo, ela chega.
All I wanna know is when my brother, she's arrive.
Sò queria dizer-lhe que näo sou irmäo de Miss Winthrop.
I just wanted to tell you that I'm really not Miss Winthrop's brother.
Irmäo, näo sei nem me interessa.
Brother, I don't know, and I don't care.
Infelizmente, o meu irmäo foi dormir, há meia hora, com uma enorme...
Unfortunately, my brother went to bed half an hour ago, with a severe cold.
O seu irmäo já näo trabalha para mim.
You see, your brother is no longer in my employ.
Para começar, o seu irmäo tem muitas virtudes.
Well, to begin with, your brother has many good qualities.
Sou o irmäo da rapariga mais desejada de Nova lorque.
I'm the brother of the most sought-after girl in New York.
- de ter visto o irmäo no ecrä.
- It wasn't entirely that.
O pai que trate do que deve tratar, que eu vou fazer a trouxa do meu irmäo, näo quero que lhe falte nada.
Do what you're doing, Father, I'll do everything properly for my brother, he won't have any worry.
Que é isso, irmäo!
What a devil you're, brother!
Aperta a mäo ao teu irmäo.
Go greet your brother.
Näo, irmäo, foi um ar que lhe deu.
No, man, you can go whistle for him now.
Envelheceste tanto, irmäo.
You're getting old, brother.
Mataste o meu irmäo Piotre, mas näo te quero mal por isso.
You killed my brother Pyotr, and I don't remind you about it.
Irmäo, foge imediatamente!
Run quick, brother!