English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Isodyne

Isodyne traducir inglés

67 traducción paralela
Podemos tentar uma ligação cruzada dos relés optrónico e de isodyne.
We could cross-link the optronic and isodyne relays.
Acho que os retransmissores estão com mal-funcionamento.
I think the isodyne relays must be malfunctioning.
Há outro em Pasadena na Isodyne Energy.
There's another one in Pasadena at Isodyne Energy.
O que é a Isodyne Energy?
What is Isodyne Energy?
A Isodyne Energy é um laboratório de desenvolvimento dedicado a iniciativas de combustível no século 20.
Isodyne Energy is a development laboratory dedicated to fuel initiatives in the 20th century.
Preciso de um mandado de procura para saber há quantos anos trabalha na Isodyne?
Do I need a search warrant to know how many years you've worked at Isodyne?
Digamos que... ela teve um relacionamento muito próximo com o proprietário da Isodyne Energy...
Let's just say that... She had a very close relationship with the owner of Isodyne Energy...
Se não tiver nada a esconder, entregará uma lista completa dos empregados na Isodyne Energy.
If you have nothing to hide, you'll hand over a complete list of employees at Isodyne Energy.
Sou patriota e ajudá-la-ia com todo o gosto, mas a Isodyne Energy lida com contractos confidenciais do governo americano.
I'm a patriot and I would gladly help, but Isodyne Energy deals in classified and confidential United States government contracts.
Não estamos nada perto da Isodyne!
We're nowhere near isodyne!
Há outro na Isodyne Energy.
There's another one at Isodyne Energy.
À luz dos recentes acontecimentos, o conselho determinou que o melhor curso de acção é encerrar o programa Isodyne e dispor de todos os recursos.
In light of recent events, the council has determined our best course of action is to shut down the Isodyne program and dispose of all assets.
A energia atómica ainda nem sequer está regulamentada, e a Isodyne está pronta para deixá-la no passado.
Atomic energy isn't even regulated yet, and Isodyne is set to make it a thing of the past.
O Thompson conseguiu-nos o mandado de busca pela Isodyne.
Thompson got us the Isodyne search warrant.
Bem-vindos à Isodyne.
Hello. Welcome to Isodyne.
A Isodyne está metida em algo, e eu vou descobrir em quê.
Isodyne is up to something, and I'm going to find out what.
ISODYNE PROGRAMA ATÓMICO TESTE 1-47
_ _
Eles solicitaram-me para me lembrar sobre o trabalho que fazemos nas zonas protegidas na Isodyne e depois lançaram palavras como "traição,"
They very helpfully reminded me of the highly classified nature of the work we do at Isodyne and then threw around words like "treason,"
Sabe mais do que diz sobre o envolvimento da Isodyne nisto tudo, não sabe?
You know more than you're saying about Isodyne's involvement in all this, don't you?
A Isodyne foi a única que estava disposta a pôr um dos... meu tipo num laboratório.
Isodyne was the only one that was willing to put one of... my kind in a lab.
É boa pessoa, Dr. Wilkes, mas proteger a Isodyne atraiçoa tudo pelo que lutou tanto a alcançar.
You're a good man, Dr. Wilkes, but protecting Isodyne betrays everything you've fought so hard to achieve.
Durante a guerra, a Isodyne, juntamente com todas as outras empresas legitimas no seu ramo, trabalhavam para alcançar uma reacção atómica bem sucedida.
During the war, Isodyne, along with every other legitimate company in their field, was working towards a successful atomic reaction.
Agora, a Isodyne não construiu o "Fat Man ou o Little Boy", mas a pesquisa alongou-se para continuar os testes atómicos depois da guerra ter acabado.
Now, Isodyne didn't build fat man or little boy, but their research got far enough to continue atomic testing after the war ended.
A Isodyne tem trabalhado sob horas, para tentar determinar a ciência concreta por trás desta anomalia, mas...
Isodyne has worked its people around the clock, trying to determine the exact science behind this anomaly, but...
A Isodyne chama-lhe matéria zero, principalmente porque não há espaço para ela em qualquer lugar da tabela periódica.
Isodyne is calling it zero matter, mostly because there's no fit for it anywhere on the periodic table.
Porque eu e o senhor vamos esta noite à Isodyne... roubá-la.
Because you and I are going to Isodyne tonight to steal it.
Aposto que estão a operar sob ordens da Isodyne para limparem o projecto.
I'm betting they're operating on orders of Isodyne to scrub the project.
À Isodyne.
- Isodyne. - Oh.
Eu e Dr. Wilkes entrámos na Isodyne Energy aproximadamente pelas 4 : 30 A.M.
Dr. Wilkes and I entered Isodyne Energy at approximately 4 : 30 A.M.
O Dr. Wilkes é suspeito da explosão na Isodyne?
Is Dr. Wilkes a suspect in the explosion at Isodyne?
Em que estava a Isodyne a trabalhar no laboratório?
What was Isodyne working on in the lab?
Alguma coisa a respeito da Isodyne trabalhar com Matéria Zero?
Anything regarding Isodyne's work on zero matter?
Acho que a Isodyne está a tentar incriminá-lo e querem que façamos o trabalho sujo deles.
You think someone planted all this? I think Isodyne is trying to frame Dr. Wilkes and they want us to do their dirty work.
Aparentemente, é bastante importante para a Isodyne fabricar uma história sobre o Dr. Wilkes ser um comunista.
Well, apparently, it's important enough for Isodyne to fabricate a story about Dr. Wilkes being a Communist.
A Isodyne quer que o mundo acredite que o Jason Wilkes é um Comunista.
Isodyne desperately wants the world to believe that Jason Wilkes is a Communist.
O seu relatório de ocorrências sobre o acidente da Isodyne...
Your incident report from the accident at Isodyne...
A Isodyne está a usá-lo como bode expiatório.
Isodyne is using Wilkes as a patsy.
Como se pudesse prová-lo. Veja o filme da Isodyne.
If only you could prove that.
Tem sido informado sobre a situação na Isodyne?
You've been briefed on the situation at Isodyne?
Bem, tanto quanto sei, recuperámos tudo o que o Wilkes roubou da Isodyne.
Well, as far as I know, we've recovered everything Wilkes stole from Isodyne.
Como é que o acidente na Isodyne é uma violação de segurança nacional?
How is the accident at Isodyne a breach of national security?
Dr. Wilkes, lembra-se do que aconteceu consigo na outra noite na Isodyne Energy? laboratório,... ia buscar a amostra da Matéria Zero, e a Whitney Frost apareceu. Sim.
Dr. Wilkes, do you remember what happened to you the other night at Isodyne Energy?
E esposa do Calvin Chadwick, candidato a senador e proprietário da Isodyne Energy.
And wife of Calvin Chadwick, senatorial candidate and owner of Isodyne Energy.
Aliás, queria perguntar-lhe sobre o incidente na Isodyne.
Actually, I wanted to ask you about the incident at Isodyne.
Que sabe sobre o trabalho da Isodyne?
What do you know of Isodyne's work?
Sim, fiz uma investigação sobre a Isodyne e foi dar à arma secreta deles...
Yeah, did some digging into Isodyne and hit pay dirt on their secret weapon...
O trabalho dela colocou a Isodyne no mapa durante a guerra.
Her work put Isodyne on the map during the war.
A queridinha da América é o cérebro por detrás da Isodyne Energy.
America's sweetheart is the brains behind Isodyne Energy.
Não consigo dizer-lhe o quão todos na Isodyne apreciam a sua ajuda.
I can't tell you how much everyone at Isodyne appreciates your help.
Segundo a nossa fonte, a Isodyne é mais do que uma fachada.
According to our source, their influence reaches well beyond the Isodyne cover-up.
Veja por si o que escondem.
Watch the Isodyne film.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]