Translate.vc / portugués → inglés / Issue
Issue traducir inglés
8,289 traducción paralela
E acho que o teste esclareceu isto. E esclareceu as coisas de uma forma muito poderosa.
And I think that this testing, uh, cleared that issue up and, um, cleared it up in a very, very strong powerful way.
Não há qualquer dúvida.
There's no issue, there's no doubt.
Declarações : 30 de Outubro Respostas : 30 de Novembro O juiz Willis espera emitir uma decisão escrita a 1 de dezembro.
Judge Willis expects to issue a written decision by December 1st.
É um daqueles edifícios tipicamente assombrado.
Okay, so it's your standard-issue haunted building.
Estou muito confusa, mas isto está a realçar um problema maior. E acho que o problema é que não devíamos estar juntos.
I'm very confused right now, but this is bringing up a bigger issue, and I think the issue is...
A questão anda a atormentar-me.
It's kind of my big issue right now.
Essa é a questão que agora me atormenta.
It's kind of my big issue right now.
Porque o meu grande problema é odeio-te, Derek Zoolander!
Because my big issue is... I hate you, Derek Zoolander!
Não consigo que ninguém marque um combate.
I can't get anyone to issue a fight.
Emita uma ordem de evacua � � o para toda a linha costeira.
Issue an evacuation order for every coastline.
Estamos prestes a divulgar isto como um roteiro de filmagem.
Rot. We're about to issue this as a shooting script.
- Problemas com as hélices?
- Any issue with the thruster?
Se fosse uma pressão real... A lama subia e brotava pelo tubo de perfuração.
If this was a legitimate pressure issue the we would have mud flowing right back up and out of that drill pipe right there.
Sr. Jimmy, há um problema na cozinha.
Now Mr. Jimmy, we have issue in the galley.
Uma questão de segurança.
A safety issue.
Parece que temos aqui um problema recorrente : fúria.
There seems to be a recurring issue here. Anger.
Não tenho problemas de fúria, você é que tem problemas de fúria.
I don't think I have an anger issue. I think you got an anger issue.
O meu único problema era o que ia dizer à Iz.
My only issue was, what would I tell Iz?
No que lhes diz respeito, vão enviar 5000 Berettas para um país com o qual não têm problemas.
As far as they're concerned they're sending 5,000 Berettas to a country they have no issue with.
Esse é o problema.
Yeah, that's the issue.
Uma espingarda do exército. Calibre.30, M1. É uma arma com carregador, de apoiar no ombro, semiautomática, concebida para levar morte e destruição ao inimigo.
A standard issue U.S. rifle, caliber.30, M1, a clip-fed, shoulder-fired, semi-automatic weapon designed to bring death and destruction to the enemy.
Não há uma do seu tamanho ou o problema é a cor?
Is there not one in your size, or is it the color that is the issue?
E Rob não será um problema entre nós.
And Rob will not be an issue between us
É um artigo comum.
- Standard issue.
Artigo comum.
- Standard issue.
Artigo comum.
- Ah... standard issue.
Kramden é um artigo comum também.
Kramden is standard issue as well.
Vim apenas perguntar-lhe se estaria disposta a omitir a questão do casino dos seus sermões e, em troca, trazemos um negócio para cá.
I just came to ask you Would be willing to omit The casino issue of your sermons
Pensei que sim por ter esse Colt.45 do exército.
I figured'cause you carry this army-issue Open Top.45 Long Colt.
Parece que o soldado Lynn tem um problema com veículos.
Seems like Private Lynn has an issue with vehicles.
Era surpreendente como aqueles quatro, jovens viam o mundo, começassem a agir e passar palavra sobre essa questão muito sensível sabendo que iriam irritar na realidade, muitos americanos.
It was amazing that the four of them, young men seeing the world, started to act up and blow back on this very, very hot and sensitive issue knowing that it would really irritate a lot of Americans.
Que juiz expediria mandados contra alguém que lucra US $ 50 mil por mês por roubar US $ 40 mil do gerente do negócio?
You just try convincing a judge to issue warrants on somebody set to clear $ 50,000 a month for robbing $ 40,000 from the bank that manages the family trust.
Vamos falar da pressão política mais tarde, mas antes, Julia directamente de Dallas.
We'll hear about the political pressure around this issue later, but first, Julia... begins our coverage from Dallas.
Porque é que o teu software não detectou o problema?
Why didn't your software detect the issue?
Estamos aqui a fazer um diagnóstico pensamos que o teu giroscópio é que está a causar o problema.
We've been running diagnostics down here and we think a malfunction with your gyroscope is what's causing the issue.
Acho que estamos em terreno firme, só que... eles vão comunicar a decisão muito em breve
I think we're on firm ground, it's just... they'll issue the final decision very soon.
- Temos um problema.
- We have an issue.
A minha história saiu na edição deste mês.
My story's in this month's issue!
Agora que o menciona, tive um desvio de fundos esta semana.
Now that you mention it, I did have an embezzlement issue this week.
Seja qual for o problema, nós podemos resolvê-lo.
Whatever the issue is here, you and I, we can sort it out. We can understand each other.
Se não me quiser deixar entrar para resolver o seu problema, vou-me embora.
And if you don't want to let me in to fix your issue, I have no problem backing out of here, and going to the next job.
Infelizmente, deparámo-nos com um pequeno inconveniente.
One minor issue has reared its ugly head, though, I'm afraid, guys.
Assunto governamental.
Government issue.
Por mais que goste que seja acrescentado feminilidade ao grupo bem acima do que Atlas fornece, acho que a questão é que estamos nisto...
Much as I appreciate the addition of some femininity to the group, over and above what Atlas provides, I think the real issue is we've been in this...
A questão é que ensaiamos há meses
Yeah, the issue is that we have been rehearsing for months for something...
- Essa não é a questão.
- That's not the issue.
Devido ao passado do seu pai, este caso foi declarado um problema de segurança nacional.
Because of your father's background, this case has been declared an issue of national security.
O juiz Willis decide que os resultados são admissíveis. Como vão lidar com o facto de... PROCURADOR ESPECIAL... em dezembro terem dito que ia demorar entre quarto e seis meses, que seria demasiado tarde para apresentar no julgamento, e, de repente, o tenham feito em poucos dias?
[male reporter] How are you going to deal with the issue that in December you were told this was gonna take four to six months, which would've been way too late to present at this trial,
O problema deste procedimento... AUDITORA DE QUAL. LAB.
The issue with this procedure is not whether or not it's a valid result if you got... if you were actually detecting EDTA.
Houston trata do problema.
Houston's taking care of the issue.
Muitas vezes, é um problema de ajuste.
It's very often a fit issue.