English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Italiano

Italiano traducir inglés

2,878 traducción paralela
A faca... É o modo italiano.
The knife - - It is the Italian way.
Quem é o Italiano a bordo deste comboio?
Who is Italian on this train?
Mas é difícil ser confiável quando se é italiano.
But it's hard to be trusted when you're Italian.
E neste dia Ryan levou-me ao seu restaurante Italiano favorito.
And it's the day that Ryan took me to his favorite Italian restaurant.
Que isso! Máfia é coisa de italiano que gosta de macarrão, rondelli, nhoque.
Mafia is for those Italians that like pasta.
Sim, estava a pensar num italiano.
- Oh, yeah I was thinking Italian.
Tenho sopa de ervilhas da loja. Ravioli de queijo do restaurante italiano em San Vicente.
I got split pea soup from the deli, cheese ravioli from the Italian restaurant on San vicente.
Chuck, falo fluentemente italiano.
Chuck, I speak fluent Italian.
Vamos ter que limar o nosso italiano.
We're all going to have to brush up on our Italiano.
Era italiano.
He was Italian.
Quantas vezes já te disse para falares Italiano como deve de ser comigo?
How many times have I told you to speak proper Italian to me?
Mas, no Credito Italiano em Como estava eu, Renato Fumagalli e o Benestati.
But at the Credito Italiano in Como there was me, Renato Fumagalli and Benestati.
" Eu sou italiano.
" I'm Italian.
Faz-me lembrar um menino da mamã italiano, adorado e mimado como os meus irmãos.
You strike me as an Italian mama's boy, Worshipped and pampered just like my brothers.
Bem... disseram-me numa idade muito tenra que eu era a melhor coisa desde o salame italiano fatiado.
Well... I was told At a very early age I was the best thing
Adiante, ele estava sempre a falar sobre um restaurante italiano, mas não tinha a coragem de me convidar a sair.
Anyways, he kept droning on about this Italian restaurant But didn't have the courage to ask me out,
Porque se ele conseguisse falar, acho que teria um sotaque italiano.
Because if he could talk, I think he'd have an italian accent.
Eu escolho à mão um cartão, desenho um coração no vapor de água do espelho da casa de banho, e levo a Claire ao Frattelli's, um restaurante familiar italiano, há 17 anos consecutivos.
I have hand-picked a card, drawn a heart in the steam on the medicine cabinet, and taken Claire to Fratelli's, a family-style Italian restaurant, for 17 years in a row.
Como um italiano numa situação hipotética qualquer.
Like an Italian guy in any given theoretical situation.
Anda cá, seu sacana italiano!
C'mere, you little Guinea bastard.
Tinham um aspecto italiano.
They had a dago look.
- Quem? - O rufia do Rothstein, o italiano.
- Rothstein's torpedo, the greaseball.
Que um italiano insignificante fique com a ideia que...
Where some Guinea pissant gets the idea that he...
Sei que posso não falar italiano, mas sei o que significa "stupido".
You know I may not talk Italian, but I know what "stupido" means.
O campeonato italiano de 1980 era tudo defesas!
In the 1980 Italian championship all of them were defenders!
"Shoshone" misturado com italiano e irlandês nova-iorquino, se não me engano pelo sotaque.
Shoshone, uh, with a New York Italian / Irish thing going on, if I'm not mistaken by the accent.
Sabes, como um Italiano que escolhe usar óculos.
You know, like an Italian choosing to get glasses.
Está no Consulado italiano.
It's in the italian consulate.
Isto é o Consulado italiano.
This is the Italian consulate.
Há um restaurante italiano que ando para experimentar.
There's a new Italian restaurant I've been meaning to try.
Céus, parece um hospital italiano.
Jeez. It looks like an Italian hospital in here.
Nos tempos que correm, consegue-se encontrar um italiano que não seja muito esquisito.
In these moments, you can normally find an Italian who isn't too picky.
Quando ela me ouvir a falar italiano com a avó dela, isto tudo valerá a pena.
When she hears me speaking Italian to her grandmother, it'll be worth all this sneaking around.
O homem que finalmente faria o que Aristóteles achou impossível foi um jesuíta italiano, chamado Evangelista Torricelli.
The man who would finally do what Aristotle thought impossible was an Italian Jesuit called Evangelista Torricelli.
Bem, eu sou Italiano, mas não.
Well, I am Italian, but no.
O segundo Natal, a noite do sotaque italiano...
Second Christmas, Italian-accent night...
- No jantar da semana passada tinha um monte de, sabe, queijo italiano ilegal.
Last week's dinner, there was a bunch of this, uh, you know, illegal Italian cheese.
O que é que o queijo italiano tem a ver com larvas?
What does Italian cheese have to do with maggots?
O matemático e anatomista italiano do século XVI?
The 16th-century Italian mathematician and anatomist?
O que achais do nosso cavalheiro italiano, o Signor Girolamo Treviso?
what do you think of our Italian gentleman, Senor Girolamo Treviso?
No original italiano...
Or, in the original Italian...
No italiano original.
In the original Italian.
Estou a recitar a divina comédia em italiano original, e ninguém imita o som de peidos!
I'm reciting The Divine Comedy in its original Italian, and nobody's making fart noises!
Bem, ele era italiano.
Well, he was Italian.
- És italiano, não és?
- You're Italian, right, Rabbit?
Não sou italiano, Ray.
Uh, not Italian, Ray.
Vamos a um japonês, italiano...?
Are we going to Japanese, Italian...?
Ele é italiano, sabe, obviamente tem temperamento.
I mean, he's Italian, you know, so he obviously has a temper.
Tens que ser macho, como um homem latino ou um italiano ou uma mulher alemã.
You have to be manly, like a Latino man or an Italian man or a German woman.
Nome italiano, sei disso.
Italian name, I know that.
Isto é mesmo italiano.
Mmm, mmm, mmm. That's Eye-talian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]