English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Itsy

Itsy traducir inglés

118 traducción paralela
A mãe ursa, o pai urso, e, um ursinho fofinho!
The mama bear, the papa bear, and the itsy-bitsy baby bear.
Uma bonita e pequena mosca caseira?
A cute, teeny-weeny, itsy-bitsy housefly?
Nem sequer um corrimento nasal?
Not even an itsy-bitsy nosebleed?
"Itsy-Bitsy Bikini"?
"Itsy-Bitsy Bikini"?
Ela está cheia desses pequeninos buraquinhos, o que significa que a bile continua vindo através da minha vesícula, pingando através da minha vesícula, pelos buraquinhos pequenininhos.
It's full of these itsy-bitsy, weeny holes, which means that the bile keeps coming through my gallbladder, dripping through my gallbladder through these itsy-bitsy, teeny-weeny holes.
- Em pedacinhos.
- Itsy-bitsy pieces.
Quer-me dizer que este pirralho é a mente científica mais brilhante dos nossos tempos?
You mean to tell me this itsy-bitsy little kid is the most brilliant scientific mind of our times?
Não quero ver um pedacinho intacto.
I want nothing left but itsy-bitsy splinters.
A pequena aranha Subiu pelo algeroz
The itsy-bitsy spider Went up the waterspout.
A pequena aranha
The itsy-bitsy spider.
A pequena aranha Subiu pelo algeroz
Itsy-bitsy spider Went up the waterspout.
E a pequena aranha
And the itsy-bitsy spider.
A pequena aranha
Itsy-bitsy spider.
A pequenina aranha
The itsy bitsy spider.
E a pequenina aranha
And the itsy bitsy spider.
A pequenina aranha Subiu pelo cano da água
The itsy bitsy spider Climbed up the water spout.
" Vi a dona aranha...
The itsy-bitsy spider
" E a dona aranha...
And the itsy-bitsy spider
- "Itsy Bitsy Spider"?
- "Itsy Bitsy Spider"?
minhocas finas e pequenas
"... itsy-bitsy, fuzzy worms
De certeza que não há interesse num joguinho de Blackjack...?
BUT, UH, ARE YOU SURE YOU AIN'T INTERESTED IN JUST AN ITSY BIT OF BLACKJACK?
uma tremenda farsa política, que se atrevia a ridicularizar todas as ideologias no auge da Guerra Fria.
It was an itsy-bitsy teenie-weenie? a savage political farce that dared ridicule all ideologies at the height of the Cold War.
- Estás pronta para algo exitante amor?
Are you ready for something itsy-bitsy, baby?
Bem, é um mundo muito pequenino afinal de contas.
Well, it's an itsy-bitsy world after all.
Era um biquini pequenino às bolinhas amarelas
♪ It was an itsy bitsy, teeny-weeny ♪ ♪ Yellow polka dot bikini
Que usava pela primeira vez
♪ that she wore for the first time today ♪ ♪ An itsy bitsy, teeny-weeny ♪
Bem ainda há uma pequenina e simples coisinha que nos falta...
Well there is one last teeny-tiny, itsy-bitsy thing we still need.
Temos aqui um problemazito.
We got a tiny, little, itsy-bitsy problem here, OK?
Bastava um simples divórcio e rasgar a nossa certidão em pequenos, pequeninos pedacinhos de papel.
All it would've taken was a simple divorce... and ripping our prenup to teeny, itsy-bitsy little pieces.
- pequeníssimos artefactos e...
Itsy-bitsy artefacts and...
Poruqe é que não cantas "Itsy Bitsy Spider"?
- "And all- -" - Why don't you sing Itsy Bitsy Spider?
Sobe aranhiço Pela goteira acima
Itsy bitsy spider, out the water spout -
E estas coisas pequeninas estão devorando a casas dessas pessoas.
And them little itsy-bitsy things is eatin'these people's whole house down.
Só entre nós, o nosso pequenino segredo.
Just between me and you, our itsy-bitsy little secret.
A aranha pequenina Pelo cano de água subiu
The itsy-bitsy spider Went up the water spout
A pequenina aranha Pelo cano subiu
The itsy-bitsy spider Went up the water spout
Cantei um pouco de "The Itsy-Bitsy Spider".
Just sang a little "The ltsy-Bitsy Spider."
É a Bitsy escanzelada.
She's itsy Bitsy.
Como na música.
As in Itsy.
A aranhita Deitou ácido no parque
The itsy-bitsy spider Dropped acid at the park.
Por isso, se fores apanhado a mentir, nem que seja um pouco, isto näo significa nada.
So if you get caught in a lie, even a teeny itsy-bitsy one... this means nothing.
Que aconteceu ao Frère Jacques e ao Papãozinho Vai-te Embora?
Whatever happened to Frère Jacques or Itsy-Bitsy Spider?
Um recém-nascido.
A little itsy-bitsy baby.
O grande Ancião está com medo do bebezinho pequenininho.
The great big Elder is afraid of the teeny-weeny, itsy-bitsy baby.
Nem a "mosca"?
- Itsy-bit of beard?
Eu vou te cobrir-te de doce assim, e depois... como-te.
My itsy-bitsy muffin. I cover you all up with jam like this, and then... And then eat you up.
A pequenina aranha O cano trepou
The itsy-bitsy spider climbed up the spout
Não te descanalhas só porque, de repente, a tua consciência o dita.
You don't just go and unsleazebag yourself because all of a sudden your conscience hurts you an itsy little bit.
Anda cá!
IN JUST AN ITSY BIT OF BLACKJACK?
" Cacifo 1049 :
And the itsy-bitsy spider
- Obrigado.
The itsy-bitsy spider

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]