English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Jamaica

Jamaica traducir inglés

675 traducción paralela
Nasceu a semana passada, e tem pele castanho pálido como nós porque a nossa nãe é de Poplar, e o nosso pai é da Jamaica.
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Em cujas profundezas o astrónomo W. H. Pickering, director do Observatório Astronómico de Mandville na Jamaica, acredita ter observado enxames de insectos.
- in its depths the astronomer W. H. Pickering, director of Mandeville Observatory, Jamaica, believes to have observed swarms of insects.
Dar-lhe-ei um barco... para ir pedir o dinheiro ao Governador Bishop, na Jamaica.
I shall provide a boat for you... to go to Gov. Bishop at Jamaica to collect it.
Um nobre e a sobrinha do Governador da Jamaica.
A nobleman and the niece of the Governor of Jamaica.
Não vamos para a Jamaica.
We won't sail to Jamaica.
Toda a frota do Bishop está na Jamaica.
Aye, Bishop's entire fleet's at Jamaica.
Disseram que não vamos para a Jamaica.
You told me we're not sailing to Jamaica.
Ali fica a Jamaica e vamos na sua direcção.
Yonder lies Jamaica, and straight we sail for it.
Perdi a minha em combate contra os franceses, ao largo da Jamaica.
I lost mine in action against the French, off Jamaica.
Lord Denby, governador da Jamaica.
I'm Lord Denby, governor of Jamaica.
Aqui tem um carrasco inglês da Jamaica.
Men, here's a rope-maker for your necks... the little English hangman from Jamaica.
Traga-me a meu admirador, o suposto governador da Jamaica.
And now find me my great admirer... the so-called governor of Jamaica.
O novo governador da Jamaica.
- The new governor of Jamaica.
Sir Henry Morgan. Sua majestade me fez cavaleiro e governador da Jamaica.
Sir Henry Morgan... knighted by His Majesty and assigned the island of Jamaica for his ruling.
Como governador da Jamaica faço minha primeira declaração.
As governor of Jamaica, I make my first pronouncement.
Dizem que na Jamaica um cavaleiro deve negar-se a isso.
I understand in Jamaica a gentleman must refuse such overtures. - Out of my way.
Não poderia haver eleito melhor em toda Jamaica.
Couldn't have picked a better doctor in all Jamaica.
Senhor presidente, honoráveis membros Leech tem muitos amigos na Jamaica.
Mr. Speaker, honorable members... Leech has many old friends in Jamaica... friends in high position.
Não tem nada que comprar em toda Jamaica.
Oh, there's nothing to buy in all Jamaica.
- Declaro suspensa a sessão. Traição a Henry Morgan, governador da Jamaica.
I vote impeachment of Sir Henry Morgan, governor of Jamaica.
Manterá Ingra longe dos homens da Jamaica e distante do Rei.
This'll keep Ingram anchored in Jamaica and away from the king.
Madame Waring, filha do ex-governador da Jamaica, lord Denby.
Madame Waring, daughter of the former... Governor of Jamaica, Lord Denby.
Expulsar exceto da Jamaica?
Are you very lonesome for Jamaica?
Estava com minha nova peruca como senhor da Jamaica quando chegou uma centena de pais furiosos pedindo minha pele.
I am sitting in me new wig as lord of Jamaica... when 100 foaming parents come clattering... and howling for me life's blood.
Não, rompí uma dezena de crânios abrí caminho até o porto... Escondí em uma apertado barco de pesca.
- No, I cracked a dozen skulls... and fought me way to the waterfront with the whole... of Jamaica heaving stones at me... and hid myself in a stinking load of trout.
Jamaica e meu título estão perdidos.
Jamaica is lost, and'my title with it.
Vou levar esta louca mulher de volta a Jamaica.
I'm going to take this mad woman back to Jamaica.
Escuta estou decidido abandonar a Jamaica.
Look you, it wouldn't take much arguing... to talk me out of Jamaica.
Não me deixará na Jamaica?
You're not going to leave me in Jamaica?
Sir John Bembridge, recém chegado da Jamaica.
- Sir John Bembridge, just back from Jamaica. - How do you do, sir?
Não foi num país estrangeiro. Foi na Jamaica.
It wasn't a foreign country, it was Jamaica.
Quero passar o Verão contigo e percorrer a cidade de ponta a ponta.
I'd like to take a sail on Jamaica Bay with you And fair Canarsie's lakes we'll view
Às 19 : 00, detestávamo-nos na Jamaica, agora, três horas mais tarde, odiamo-nos em Trinidad.
At 7 : 00 this evening, we're all hating each other in Jamaica, and now, only three hours later, we're loathing each other in Trinidad.
- Trataste de tudo na Jamaica?
- You took care of everything in Jamaica?
Pastilha elástica jamaicana
# Try Jamaica chewing gum
Uma frente de ar quente Está a vir da Jamaica
A front of warm air is moving in from Where?
Uma pressão barométrica algo alta Cobrirá o nordeste e...
Jamaica Moderately high barometric pressure Will cover the, uh, Northeast and
" É verdade.
- Jamaica?
Eh... " Jamaica?
Jamaica?
# A minha mulher foi para as Indias Ocidentais.
- The West Indies? - That's right. - Jamaica?
# A tua mulher foi para as Indias Ocidentais? # Isso mesmo. # Jamaica?
No, she went of her own accord.
Apostei num cavalo assim faz um par de anos, na Jamaica.
I was on a goat like that a couple seasons ago at Jamaica.
Ele dera-lhe folga na noite anterior para ir passar a noite com a filha, na Jamaica.
He'd let her off the previous evening to spend the night with her daughter in Jamaica.
Estavam 33 ° C na Jamaica, ontem.
It was 92 degrees in Jamaica yesterday.
Cópia para o 59200 na Jamaica de 59200l5.
Copy to 59200 in Jamaica from 59200 / 5.
Um telegrama de Hawthorne, na Jamaica.
A cable from Hawthorne in Jamaica.
W6N, Jamaica. Contacto interrompido, durante uma transmissão de rotina.
- Kingston, Jamaica broke contact.
Perdemos contacto com Jamaica.
Jamaica's broken off mid-transmission.
Há três horas que tentamos comunicar com a Jamaica.
We've been burning the air between here and Jamaica for three hours.
e anunciamos pela presente concedemos a Sir Henry Morgan pleno poder e autoridade para recrutar, armar, reunir mandar e usar a toda pessoa que reside na Jamaica para levá-las de um lugar a outro ou embarcá-las para resistir e opor-se a todos os inimigos, piratas e rebeldes tanto em mar como na terra.
"And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... " full power and authority to... " levy, arm, muster...
Nós, devidamente eleitos para a assembléia pelo povo da Jamaica, renovamos nossos votos de lealdade a sua graciosíssima majestade, o rei Charles II por seu representante, sua excelência o governador da Jamaica, Sir Henry Morgan.
"We, duly elected to the Assembly... " by all the peoples of Jamaica... " renew our pledge of fealty to his most gracious...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]